matsue

matsueさん

2024/12/19 10:00

とっくに閉店したらしい を英語で教えて!

行きつけのお店がしばらく前に閉店したと聞いたので、「あの店はとっくに閉店したらしい」と言いたいです。

0 180
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・Apparently it closed down a long time ago.
・I heard it went out of business ages ago.

「Apparently it closed down a long time ago.」は、「(人から聞いたりして知ったんだけど)どうやら、もうずいぶん前に閉店しちゃったみたいだよ」というニュアンスです。

久しぶりに行こうとしたお店がなくなっていた時などに、「え、そうなの?」という軽い驚きや残念な気持ちを込めて使えます。自分で直接見たわけではない、というニュアンスが含まれるのがポイントです。

I heard that place closed down a long time ago, apparently.
あの店はとっくに閉店したらしいよ。

ちなみに、このフレーズは「その店、とっくの昔に潰れたって聞いたけど?」というニュアンスで使えます。誰かが昔あったお店や会社の話題を出した時に、「え、まだあると思ってる? 実はもう無いんだよ」と、少し驚きつつも相手に情報を伝える場面にぴったりです。

I heard that place went out of business ages ago.
あの店はとっくに閉店したらしいよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/20 14:24

回答

・It sounds like they closed a long time ago.

「とっくに閉店したらしい」は、上記のように表せます。

it sounds like 〜 は「〜らしい」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、こちらは「耳で聞いた情報から出る感想」になります。
close は「近い」「親しい」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「閉める」「閉店する」などの意味も表せます。
a long time ago は「ずっと前に」「とっくの昔に」などの意味を表す表現です。

例文
I don't know why, but it sounds like the shop closed a long time ago.
理由は知らないけど、あの店はとっくに閉店したらしい。

※shop は「(販売に加えて加工や製造なども行う)店」という意味を表す名詞ですが、動詞として「買い物する」という意味も表せます。

役に立った
PV180
シェア
ポスト