yuichi

yuichiさん

2024/09/26 00:00

近所に新しいドッグランができるらしいですよ

ペットの散歩中、出会った人に「近所に新しいドッグランができるらしいですよ。」と言いたいです。

0 8
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/01 01:23

回答

・I heard they’re opening a new dog park nearby.

「近所に新しいドッグランができるらしいですよ。」は、上記のように表現することができます。

I heard は「聞いた」で「できるらしい」というニュアンスを表すことができます。
「ドッグランができる」は「ドッグランをオープンする」と言い換え、they're opening a new dog park と表現できます。この場合の they は経営者やそこで働く人たちを指します。are opening は現在進行形ですが、これは近いうちに起こる確定した出来事を表す場合にも使えます。
「ドッグラン」は英語でそのまま dog run か、上記のように dog park と言いますが、dog park の方がより一般的な言い方です。
dog park は通常、広くて開放的な場所のこと指します。一方 dog run は小さい場所で、フェンスや壁に囲まれています。

I heard they’re opening a new dog park nearby. Would you like to go?
近所に新しいドッグランができるらしいですよ。行ってみたいですか?

役に立った
PV8
シェア
ポスト