
Iwasaki Nahokoさん
2025/02/25 10:00
気軽に寄れるコンビニが近所にあって助かってる を英語で教えて!
家の近くにコンビニがあるので、「気軽に寄れるコンビニが近所にあって助かってる」と言いたいです。
回答
・There’s a convenience store nearby that I can easily stop by, which has helped me a lot.
・I’m glad there’s a convenience store nearby where I can easily stop by.
1. There’s a convenience store nearby that I can easily stop by, which has helped me a lot.
気軽に寄れるコンビニが近所にあって助かってる。
Stop by : 立ち寄る
Which : 関係代名詞
ちょっと長くなりますが、文構造の分かりやすい2文で考えてみました。
「気軽に立ち寄れるコンビニがあって」「それが生活していく上で助かっている」
となります。
2. I’m glad there’s a convenience store nearby where I can easily stop by.
気軽に寄れるコンビニが近所にあって助かってる。
「助かっている= I am glad ~」を文頭に持ってきています。
ご参考いただけますと幸いです。