プロフィール

英語系資格

英検準1級

海外渡航歴

自己紹介

京都大学で学部生をしております。

0 138
E.Kamada

E.Kamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. do whatever you want 好き勝手なことをする → 「自分がしたいことは何でもする」というのが文字通りの意味ですが、言い方や状況によっては「好き勝手やりすぎだよ」「自分のことしか考えてないね」という非難や呆れのニュアンスが出ます。just を入れたり、最後に don't you? と付け加えたりすると、そのニュアンスがより強まります。whatever は「~するものは何でも」という意味で、ここでは制限なく行動している感じを表します。 例文: You never clean up after yourself. You just do whatever you want, don't you? あなたは自分の後片付けを全然しない。ほんと好き勝手なことしているよね。 2. only think about oneself. 自分のことしか考えていない → 好き勝手な行動の背景にある自己中心的な態度を指摘する表現になります。これも相手の行動に呆れたり、不満を感じたりしている時に使われます。only が「~だけ」という意味を強調しています。 例文: You changed our plans without asking anyone? You only think about yourself! 誰にも相談せずに私たちの計画を変えたの?本当に好き勝手なことするね!

続きを読む

0 602
E.Kamada

E.Kamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. feel weak 力が抜ける → weak は「弱い」という意味の基本的な形容詞です。身体的に力が入らない、ぐったりしている感じをシンプルに伝えられます。疲れて力が出ない時によく使われます。 例文: I pushed myself too hard at the gym, and now I feel really weak. ジムで頑張りすぎて、今すごく力が抜ける感じだ。 2. feel drained 力が抜ける → drain は元々「(液体などを)排出する、空にする」という意味の動詞です。そこから転じて、「エネルギーをすっかり使い果たした」「疲れ切ってぐったりしている」というニュアンスで使われます。「力が抜けた」感じを表現するのにとても口語的で自然な言い方です。completely drained のように強調することもよくあります。 例文: After the long meeting, I felt completely drained. 長い会議の後、完全に力が抜ける感じだった。 どちらの表現も疲労や脱力で力が入らない状態を表せます。feel weak は直接的に力のなさを、feel drained はエネルギーが空っぽになったような、より強い疲労感を強調するニュアンスがあります。状況に合わせて使ってみてください。

続きを読む

0 154
E.Kamada

E.Kamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. like to have all the right gear first → 何か新しいことを始めるとき、まず「適切な道具 (the right gear)」をすべて揃えるのが好き、という意味です。これで「形から入る」感じが伝わります。「gear」は、特定の活動に必要な道具、用具、服装などを指す便利な口語表現です。例えばスポーツ用品やキャンプ道具、専門的な機材など幅広く使えます。 例文: Before I start baking, I need the best mixer and nice pans. I like to have all the right gear first. パン作りを始める前に、最高のミキサーと素敵な型が必要なの。私、形から入るタイプなんです。 2. Looking the part motivates me. → 「look the part」は「その役割や状況にふさわしい見た目をする」というイディオムです。つまり、「それらしい見た目をすることが、私のモチベーションになる」という意味合いになります。服装や持ち物など、外見を整えることで気分を上げて取り組むタイプであることを示せます。 例文: I bought a whole new hiking outfit even for a short trail. Looking the part motivates me! 短いハイキングコースなのに、ハイキングの服一式を新調しちゃった。形から入るタイプなんです! どちらの表現も、まず形式や見た目、道具を整えることから始めるという「形から入る」性格を表すことができます。前者は道具や装備、後者は見た目や服装に重点を置いた言い方です。

続きを読む

0 169
E.Kamada

E.Kamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. community revitalization / regional revitalization → これらは「地域(再)活性化」という意味で、「町おこし」の目指すところを比較的フォーマルに、かつ正確に表す表現です。「revitalization」は「再び活力を与えること、活性化」という意味の単語です。「community」は地域社会、「regional」は地方や地域全般を指します。行政の施策やニュースなどでよく使われます。 例文: The main goal of this project is community revitalization. このプロジェクトの主な目的は町おこしです。 2. local development / community development → 「地域開発」や「コミュニティ開発」と訳され、より幅広く使われる表現です。「development」は「開発、発展」を意味し、経済的な発展だけでなく、社会的な基盤づくりや住民の生活向上なども含むニュアンスがあります。「町おこし」の活動全般を指すのに使いやすい言葉です。 例文: We are discussing ideas for local development. 私たちは町おこしのためのアイデアを話し合っています。 どちらの表現も「町おこし」に関連する活動を指すことができますが、revitalization は特に「衰退した状態から活気を取り戻す」というニュアンスが強く、development はより広範な「発展・開発」活動を指すことが多いです。文脈や伝えたい内容に合わせて選んでみてください。

続きを読む

0 205
E.Kamada

E.Kamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「団地住まいです」を英語で表現する場合、日本の「団地」に完全に一致する言葉はありませんが、状況に合わせて使える表現をいくつか紹介しますね! 1. live in a housing complex / live in an apartment complex → これが日本の「団地」の物理的な特徴(複数の集合住宅が集まった区域)を伝えるのに一般的でニュートラルな表現です。「complex」は「複合施設」や「集合体」という意味で、「housing complex」や「apartment complex」で「集合住宅群」となります。文脈によっては単に「アパートに住んでいる」という意味で I live in an apartment. と言うこともできます。 例文: I live in a housing complex near the station. 駅の近くの団地住まいです。 2. live in public housing. → もし住んでいる団地が「公営住宅」であることを伝えたい場合はこの表現が使えます。「public」は「公の、公共の」という意味です。ただし、国や地域によっては「public housing」が低所得者層向けの住宅という特定のイメージを持つことがあるので、使う場面や相手によっては少し注意が必要かもしれません。 例文: My family lives in public housing. 私の家族は(公営の)団地住まいです。 どちらの表現も「団地(集合住宅)に住んでいる」ことを伝えられますが、housing complex や apartment complex の方が特定の社会的イメージを持たれにくく、より広く使いやすいでしょう。

続きを読む