プロフィール
moe2001
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
ニュージーランド留学2年間,アメリカ留学1年間
自己紹介
私は、昔から語学に興味があり、翻訳演習や短期留学などを長年行い、研鑽を積んでまいりました。また、外国語の文章を読むことが好きなため、英語の新聞や小説を定期的に拝読しています。
「予備費」は、上記のように表現することができます。 まず、「Reserve」は、「予備」という意味を持つ名詞の単語です。 そして、「Funds」は、「費用/額」をという意味をもつ名詞の単語です。「Money」よりも、「Funds」の方が俗称として使用されています。 英語圏では、「予備費」を「Reserve funds」と表現するのが一般的です。 主に、会社や議会などのシビアな場面で使用されることが多い単語です。 ex) It is okay because this country have about 10 million saved in reserve funds. この国には約1000万円ほどの予備費が備蓄されているので、大丈夫です。
「ドリンクバー」は、上記のように表現することができます。 「ドリンクバー」という単語は、英語圏において一般的に使用されることがないです。つまり、たくさんの種類の飲み物を飲むことができる場所という意味合いで使用される日本独自の表現になります。そのため、「Drink bar」ではなく「Drink menu」と表現する方が適切かつ一般的な言い回しになります。「Drink bar」と表記すると誤解を招くこともあるため、使い分けに注意しましょう。 ex) Please choose the restaurant that sets drink menu. ドリンクバーの置いてあるレストランを選んでください。
「山火事」は、上記のように表現することができます。 「Forest fire」は、直接的に「山火事」「森林火災」を意味する名詞の単語です。英語圏では、一般的に使用されています。 また、「Wildfire」も、「山火事」を意味する名詞の単語です。しかし、これは、森林火災や山火事以外の火災の際にも使用することができるます。そのため、火災の現場が「山」であることを強調する場合には、「Forest fire」を使用する方が適切です。 ex) Be careful everyone because forest fires are common in this city. この町では山火事がよく起きるので、みなさん気を付けてください。
「偏愛」は、上記のように英語で表現することができます。 「Penchant」を直訳すると、「特徴的な愛」「癖のある愛」を意味する名詞の英単語です。そのため、俗に偏った愛情という意味合いで「偏愛」として使用することができます。 英語圏では、「Penchant for ~」というフレーズで使用されるのが一般的です。 なお、「Favor」も「偏愛」の類似の単語として使用することもできますが、広く「愛」を意味している点で「Penchant」と異なります。状況に応じて、単語を使い分けるとよいでしょう。 ex) She is a penchant about cat. 彼女は、猫に対して偏愛しているね。
「人格が変わる」は、上記のように表現することができます。 まず、「change」は、「変わる/変化する」を意味する動詞の単語です。「be a different 」も「変わる」という意味をもつため、代用することができます。 そして、「personality」は、「性格/人格」を意味する名詞の単語です。これは、「character」という単語として代用することもできます。 ex) He's usually so serious, but he change his personality when he drink. 彼はいつも真面目な性格なのに、お酒を飲むときには人格が変わってしまうね。