Ayahaさん
2024/04/29 10:00
予備費 を英語で教えて!
予定外の支出に備えるお金「予備費」は英語で何と呼べばいい?
回答
・contingency fund
・reserve fund
「コンティンジェンシー・ファンド」は、日本語で言う「万が一の備え」や「いざという時のためのお金」のことです。
病気や失業、急な家の修理といった個人の生活での不測の事態や、プロジェクトで発生した予期せぬ追加コストなど、計画外の出費に備えて確保しておくお金(予備費)を指します。
It's a good idea to have a contingency fund for unexpected car repairs.
予期せぬ車の修理のために、予備費を持っておくと良いですよ。
ちなみに、"reserve fund" は、何かあった時のための「へそくり」や「お守り」みたいなものです。マンションの修繕積立金や会社の内部留保など、特定の目的のために前もって積み立てておくお金を指します。急な出費や将来の計画に備える、ちょっと頼りになる資金ですよ。
We should build up a reserve fund for unexpected expenses like car repairs.
私たちは車の修理のような予定外の支出のために、予備費を積み立てておくべきだ。
回答
・Reserve funds
「予備費」は、上記のように表現することができます。
まず、「Reserve」は、「予備」という意味を持つ名詞の単語です。
そして、「Funds」は、「費用/額」をという意味をもつ名詞の単語です。「Money」よりも、「Funds」の方が俗称として使用されています。
英語圏では、「予備費」を「Reserve funds」と表現するのが一般的です。
主に、会社や議会などのシビアな場面で使用されることが多い単語です。
ex) It is okay because this country have about 10 million saved in reserve funds.
この国には約1000万円ほどの予備費が備蓄されているので、大丈夫です。
Japan