Junki

Junkiさん

2022/10/04 10:00

予備費 を英語で教えて!

予定していなかった出費が必要になった時に「予備費を充てる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2,219
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/29 00:00

回答

・Contingency fund
・Reserve fund
・Emergency fund

We'll have to dip into the contingency fund to cover this unexpected expense.
「この予想外の出費を賄うためには、予備費を充てる必要があるでしょう。」

コンティンジェンシーファンドとは、想定外の出来事や緊急事態が発生した際に対応するための予備の資金のことを指します。例えば企業やプロジェクトでは、進行中に予想外のトラブルや追加の費用が発生する可能性があります。また、個人の生活においても、急な出費や失業などのリスクへ備えるため、あらかじめコンティンジェンシーファンドを設けておけば安心です。このように、何が起こるか予測できない不確実性に備えるための資金として貯めておくことが、コンティンジェンシーファンドのニュアンスです。

I need to dip into the reserve fund for the unexpected expense.
予想外の出費のために、予備費を充てる必要があります。

I need to dip into my emergency fund for this unexpected expense.
この予期しない出費のために、非常用貯金を使う必要があります。

Reserve fundと"Emergency fund"はお金を貯蓄するための二つの種類ですが、それぞれ異なる目的に使われます。"Reserve fund"は主にビジネスや組織で使われ、将来のためにお金を貯めておく、または特定の目的(新しい機器の購入など)のためにお金を確保します。一方、"Emergency fund"は個人または家庭で使われ、突産の出費(車の修理や医療費など)に対応できるようにするための貯蓄です。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/18 14:13

回答

・reserve fund

「予備費」はその種類や性質によっていろいろな言い方があると思いますが、今回は、「reserve fund」 を紹介します。

「reserve」には「予備」「蓄え」「備え」、「fund」は「資金」「財源」「所持金」といった意味があります。

また「fund in reserve」という言い方もできます。

ご質問にある「予備費を充てる」の一例を以下に紹介しましょう。

We've had a lot of expenses this month. We have to pay from the reserve fund.
今月は出費が多かった。予備費から支払わないといけません。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV2,219
シェア
ポスト