ryosuke

ryosukeさん

ryosukeさん

予備校で1年浪人 を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

「東大なんてすごいな」と言われたので、「予備校で1年浪人したんだよ」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 10:34

回答

・spent a year studying at a prep school
・spent another year to study in a prepara

「予備校で1年浪人」は意訳で「spent a year studying at a prep school」と表すことが可能です。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[spent]+目的語[a year])の後に従属副詞節として現在分詞構文(studying at a prep school:予備校で勉強して)を続けて構成します。

たとえば I spent a year studying at a prep school. とすれば「私は予備校で1年間勉強して過ごしました」の意味になりニュアンスが通じます。

また少し長めには以下の様にも表せます。

I spent another year to study in a preparatory school to enter my university.
私は大学に入学するために予備校に通ってさらに1年間勉強しました。

「spent another year to study in a preparatory school」の部分が「1年浪人した」ことを示しています。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート