プロフィール
rt48694062
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :58
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
どうぞ宜しくお願い致します。
1. motivate 発破をかける。 motivateは「やる気にさせる」や「奮い立たせる」という意味があり「発破をかける」のニュアンスを持っています。名詞は motivation になり「やる気」や「刺激」という意味になります。 例文 I'll motivate my men. 部下に発破をかけるつもりだ。 「部下」は man を用いて表現できます。他にも警察や軍といった階級がある組織では subordinate を使いますが man の方が上司と部下の親近感が伝わります。 2. encourage 励ます。 encourage は「励ます」や「勇気づける」の意味があり「発破をかける」のニュアンスもあります。motivate との違いは自信がない人や子どもに使う事が多い点です。 例文 I need to encourage him. Because he just doesn't have a confidence. 彼に発破をかける必要がある。あいつはただ自信がないだけだからな。 「自信がある」は have a confidence と表現できます。 3. rise someone up ~を励ます。 someone の箇所には人称代名詞である me や him、herなどが入り、「~を励ます」、「~を勇気づける」という意味になります。 例文 You rase me up, so I can stand on mountains. あなたが励ましてくれたから、頂に辿り着けた。
「海上保安庁」は上記のように表現します。 coast は「海岸」や「沿岸」という意味があります。guard には「守る」や「監視する」という意味があり、そこから「保安」の訳として使われています。また「日本の」という意味で最初に Japan が用いられています。組織名である為、各単語の頭が大文字になります。 例文 A: I'll take the exam for joining Japan Coast Guard. 海上保安庁に入る為の試験を受けるよ。 B: Wow! I cross my fingers. マジか!頑張って。 「試験を受ける」と言いたい時は take an exam を用います。その後ろに何の試験か説明されている場合は冠詞が an ではなく the にする事も可能です。 cross my fingers は指で十字架を作る事を意味し、そこから応援のニュアンスを伝えます。
1. He keeps speaking. 彼は話しっぱなしだ。 keep は「〜し続ける」や「~を保つ」という意味の動詞です。keep の後ろには動名詞を用いて keep playing の形にし「プレーし続ける」といった表現にできます。keep を用いて「~しっぱなし」というニュアンスを伝えられます。「話す」は speak や talk がありますが一方的に片方が話す場合は speak を用います。 例文 He keeps speaking and never listen to me. 彼は話しっぱなしで、こちらの話を全く聞いていない。 listen to は「~を聞く」となり目的語には「こちら」を意味する me を置きます。 2. He never stops speaking. 彼は話しっぱなしだ。 never は「決して~しない」という強い打消しのニュアンスを含んでいます。stop は後ろに動名詞を置いて「~するのを止める」という意味になります。 例文 He never stops speaking like a machinegun. 彼はマシンガンの様に話しっぱなしだ。
「外に出たとたんに」は上記のように表現します。 once は「もう一度」という意味だけではなく、「~するとすぐに」という意味もあります。once の後には主語、動詞の順番で文が作れます。 例文 Once I went out, strong wind blew my hat away. 外に出たとたんに、強風で帽子が飛ばされた。 blew は blow の過去形で風が強く吹くニュアンスを持っています。away と合わせて用いると「吹く」という意味から「吹き飛ばす」へ変化します。この際に目的語は blew と away の間に入れます。帽子は hat と cap があり、hat はつばが一周あるもので、cap は野球帽の様な帽子を表します。
1. say directly まっすぐ伝える 「伝える」には tell や teach がありますが気持ちを伝える際には say を用います。「まっすぐ」は「直接に」といった意味で用いる directly が使えます。 例文 You need to have courage to say your feeling directly. 君には自分の気持ちをまっすぐ伝える勇気が必要だ。 2. say without one's hesitation まっすぐ伝える one's は所有格になり hesitation は「ためらい」や「躊躇」という意味の単語です。直訳は「ためらいなく伝える」となり、「まっすぐ伝える」というニュアンスになります。 例文 He said what he want without his hesitation. 彼はまっすぐに言いたい事を伝えた。