プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,242
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「20分くらいかかりますが、大丈夫ですか?」という、相手の都合を気遣う丁寧な聞き方です。 お店で「少々お待ちいただけますか?」と確認したり、会議で「この説明に20分ほどお時間よろしいですか?」と尋ねたり、相手に少し待ってもらう場面で幅広く使えます。許可を求める優しい響きがあります。 The kamameshi will take about 20 minutes to cook, is that alright? 釜飯は炊き上がりに20分ほどかかりますが、よろしいでしょうか? ちなみに、"Would you mind giving me about 20 minutes?" は「20分ほどお時間をいただけませんか?」という丁寧な聞き方です。相手の都合を伺うニュアンスがあり、何か作業を中断してほしい時や、会議の合間に少し話したい時などに使えます。とても柔らかい表現なので、目上の方にも使えますよ。 The kamameshi will take a little while to cook, so would you mind giving me about 20 minutes? 釜飯は炊きあがるのに少々お時間がかかりますので、20分ほどお待ちいただけますでしょうか?

続きを読む

0 951
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何かお持ちしましょうか?」「ご用件を伺いましょうか?」といった、丁寧で少しフォーマルなニュアンスです。 レストランの店員がお客さんに、ホテルのスタッフがゲストに、またはお店の人がお客様に「何かご用命はありますか?」と尋ねる場面で使われます。少し古風な響きもあります。 Shall I serve you? お取り分けしましょうか? ちなみにこのフレーズは、ホームパーティーなどで大皿料理をシェアする時、「お皿に取り分けましょうか?」と相手に優しく尋ねる表現です。押し付けがましくなく「よかったらどうぞ」という気遣いが伝わるので、親しい友人や家族との食事で気軽に使える便利な一言ですよ。 Would you like me to put some on your plate for you? お取り分けしましょうか?

続きを読む

0 768
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「こちらでお会計できますよ」「レジはここで大丈夫です」といった、店員さんがお客さんをレジへ案内したり、その場で支払いに対応したりする時の親切な一言です。わざわざ別のレジに並ばなくてもいい時などに使われる、フレンドリーで便利な表現です。 I can take your payment here. こちらでお会計をお願いします。 ちなみに、「I can ring you up right here.」は、お店で「ここで会計できますよ」と店員さんがお客さんに声をかける時の定番フレーズです。レジが混んでいたり、お客さんが商品について質問したりした後に、わざわざレジに並ばなくてもその場で支払いを済ませられることを親切に伝える際に使えます。 I can ring you up right here. 今こちらでご精算できます。

続きを読む

0 492
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「日本酒は熱燗にしますか?それとも冷やにしますか?」という、相手の好みを尋ねる丁寧で自然な聞き方です。 レストランの店員がお客さんに、または友人同士で家飲みする時など、日本酒を注文したり提供したりする場面で気軽に使えるフレーズです。 Would you like your sake hot or cold? 熱燗になさいますか、それとも冷酒になさいますか? ちなみに、「Hot or cold for your sake?」は「君のためなら、熱いお茶でも冷たいお茶でも、どっちがいい?」といった、相手を気遣う愛情や優しさがこもった表現です。恋人や親しい友人など、大切な人へ飲み物を出す時に「あなたのために、どっちが嬉しい?」と尋ねるような、温かいシチュエーションで使えます。 Hot or cold for your sake? 熱燗になさいますか、それとも冷酒になさいますか?

続きを読む

0 399
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「軽くて持ちやすいね!」という意味です。 スマホ、タンブラー、カバンなど、手に取るもの全般に使えます。新しい製品を触った時の感想や、お店で商品を勧めるときなど、使い心地の良さを伝えるのにピッタリな、カジュアルで便利な一言です。 This vacuum cleaner is light and easy to hold. こちらの掃除機は、軽くて持ちやすいですよ。 ちなみに、このフレーズは「軽くて、すごく持ちやすいんだ」という感じです。スマホやゲームのコントローラー、工具などを誰かに勧める時、「しかも軽いし、グリップも最高なんだよ!」と、さりげなく良い点を付け加えるのにピッタリです。 This vacuum cleaner is lightweight and has a great grip. こちらの掃除機は、軽くて持ちやすいですよ。

続きを読む