プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,330
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
Don't they feel any pangs of conscience about their affair? 彼らはその不倫に対して何も良心の呵責を感じないのでしょうか? 「Pangs of conscience」は、「良心の呵責」や「罪悪感」を表す英語のフレーズです。自分がした行動が道徳的に正しかったのか疑問に思い、心の中で責め苛まれる感情を指します。例えば、嘘をついた、人を傷つけた、約束を破った等、何かしら自分の行為に後悔や罪悪感を感じているときに使えます。人を裏切った後や、嘘をついた後など、自分の行為に対して後悔や罪悪感を感じるときに使われる表現です。 Don't they feel any guilt for having an affair? 彼らは不倫をしているのに、罪悪感を感じないのでしょうか? Don't they feel any moral remorse for having an affair? あの二人、不倫しているのに、道徳的な良心の呵責を感じないのかしら? Guilt tripは、他人が自分に対して罪悪感を抱かせるために使用する心理的な戦略または操作を指します。例えば、「私があなたのために全てを捧げてきたのに、あなたは私を裏切った」と言うことで罪悪感を抱かせる。一方、"Moral remorse"は、自分自身の行動が自分自身の倫理的または道徳的な標準に反していると感じるときに経験する深い後悔または自己非難の感情を指します。これは通常、自分の行動に対する内面的な反省から生まれます。
This time next year, someone else will be living here, as I'm moving to America at the end of the year. 「今年の年末にアメリカに引っ越すので、来年の今頃はここには違う人が住んでいます。」 「This time next year」は「来年の今頃」を意味する英語表現です。未来の出来事や状況を予想・予測する際や、計画や目標を語る際に用いられます。例えば、「This time next year, I will be graduating from university.(来年の今頃、私は大学を卒業しているだろう)」のように使います。また、ゴール設定や新年の抱負を述べる際などにも使えます。 Around this time next year, someone else will be living here because I'm moving to America at the end of the year. 「来年の今頃は、私が年末にアメリカに引っ越すので、ここには他の人が住んでいますよ。」 Same time next year, there will be someone else living here because I'm moving to America. 「来年の今頃は、私がアメリカに引っ越すので、ここには違う人が住んでいますよ。」 "Around this time next year" は直訳で「来年のこの時期に」で、特定の日付を指すのではなく、ある時期や季節を指します。例えば、「来年の春に引っ越すつもりだ」と言いたいときに使います。 "Same time next year" は直訳で「来年の同じ時刻に」で、具体的な日付や時刻を指します。例えば、毎年恒例のイベントや会議など、毎年同じ日に行われるものを指すときに使います。
I'm looking for a 100% wool fabric with a dense weave for making clothes. 私は服作りのために、ウール100%で目の詰んだ布を探しています。 「Dense fabric」は、「密な織りの布」や「高密度の布」を指します。織り目が密に詰まっているため、風や水を通しにくく、耐久性があります。また、暖かさを保つ能力が高いため、冬のアウトドアウェアやアウトドア用品、カーテンなどによく使用されます。一方、通気性は低いため、夏場の衣類にはあまり向きません。また、その厚みと堅牢さから家具の布地やバッグなどにも使われます。 I'm looking for a 100% wool fabric with a thick weave for making clothes. 私は衣服を作るために、ウール100%で目の詰まった厚い生地を探しています。 I'm looking for a tightly-woven fabric made of 100% wool to make clothes. ウール100%で目の詰まった布を探している。服を作るために。 Thick fabricはその名の通り、厚みのある生地を指します。寒い季節の服装や、防寒用のブランケットなどに使われます。一方、"tightly-woven fabric"は織りが密である生地を指し、厚みがあるとは限りません。紫外線防止や防水性、風通しが悪いなどの特性を持ちます。たとえば、高品質のシャツやレインコートに使われます。これらは、製品の特性や用途に応じて使い分けられます。
Do you have shoplifting detectives here? 「ここには万引きGメンはいるの?」 「Shoplifting Detective」は、店舗での万引きを特定・防止する専門家のことを指します。彼らは、万引き犯の特定、盗難防止策の提案、犯罪予防の教育などを行います。また、店内の監視カメラのチェックや、疑わしい行動をする顧客の監視を行うこともあります。店舗スタッフと密に連携を取り、安全なショッピング環境を維持します。これは、百貨店、スーパーマーケット、電気店など、様々な小売業で活用されています。 Do you have Loss Prevention Officers to deal with shoplifting? 「万引き対策のために、万引きGメンはいますか?」 Do you have retail theft investigators? 「小売り窃盗調査員はいますか?」 Loss Prevention OfficerとRetail Theft Investigatorは、いずれも小売業界の盗難防止に関連する職種ですが、役割や責任範囲に違いがあります。 Loss Prevention Officerは主に店舗のフロアで直接働き、盗難の予防、疑わしい行動の監視、そして場合によっては窃盗犯の拘束を行います。日常的には、彼らを"security"や"security guard"と呼ぶことが一般的です。 一方、Retail Theft Investigatorはより専門的な役割を果たします。彼らは盗難事件が発生した後に証拠を集め、犯人を特定し、法的手続きを進めるための情報を提供します。彼らは特に盗難が頻発する場合や高額商品が盗まれた際に呼ばれることが多いです。
Kagawa is a treasure trove of udon noodles. 香川はうどんの宝庫です。 「Treasure trove」は「秘宝」や「宝物が詰まった場所」を意味する英語の表現です。これは、ある場所や物が、価値あるものや魅力的なものでいっぱいであることを示します。一般的に、物理的な宝物を参照するだけでなく、情報や知識などの比喩的な意味でも使われます。例えば、図書館は「知識の宝庫」や「情報の宝庫」と表現できます。また、美術館や博物館も「芸術の宝庫」や「歴史の宝庫」と言えます。 Kagawa is a gold mine of udon noodles. 香川はうどんの宝庫です。 Kagawa is a treasure house of udon noodles. 香川はうどんの宝庫です。 Gold mineと"Treasure house"は、共に非常に価値があるものや情報源を指す隠喩的な表現ですが、少し異なるニュアンスがあります。"Gold mine"は、掘り出すほどに価値がある情報や資源が豊富にあることを意味し、特に新たに見つけたり発見したりしたものに対して使われます。一方、"Treasure house"は、既に集められていて、その価値が認識されているものや情報を指し、保存、展示、共有のために使われます。