プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
Be aware of ticket scalpers trying to sell tickets at a high price in front of the concert venue. コンサート会場の前で高値でチケットを売ろうとしているダフ屋に気を付けて。 チケットスカルパーとは、イベントやコンサートのチケットを公式に定められた価格よりも高値で転売する人を指します。リセール市場で利益を得るために大量にチケットを買い占め、本来の価格よりも高額で転売する現象です。そのせいで一般のファンがチケットを手に入れる機会が減り、マーケット全体が不公平になるため多くの地域で非合法となっています。また、オンラインではチケット購入の自動化ツールを使って大量にチケットを買い占めるといったテクノロジーを駆使したスカルピングも問題視されています。 Be careful of scalpers trying to sell tickets at high prices. 高値でチケットを売ろうとしているダフ屋に気を付けて。 Be careful of ticket brokers trying to sell tickets at high prices in front of the concert venue. 「コンサート会場の前で高値でチケットを売ろうとしているダフ屋に気を付けて。」 Ticket toutとは、イベントのチケットを不正にまたは公式の料金よりも高額で転売する人を指します。一方、"Ticket broker"は、チケットを正規に購入し、それを顧客に対して販売する企業や個人を指します。したがって、一般的には"Ticket tout"は違法または不穏当な行為を指すのに対し、"Ticket broker"は合法的なビジネスを指すため、ふつうネイティブスピーカーはこれらの用語を使い分けます。
This is the rock-bottom price! これが底値だ! 「Rock-bottom price」は「最安値」や「最低価格」を意味する表現で、価格がこれ以上下がりようのない状態を指します。セールやディスカウントの時間に、あるいは交渉などで最終的な最低価格を示すとき、また、格安品をアピールするときなどに使えます。製品やサービスが本当に安いことを強調したい場面で使われます。 This is the lowest price! 「これが最低価格です! 」 This is a bargain basement price! 「これがバーゲンの底値だよ!」 "Lowest price"は、ある商品やサービスが最も低価格であることを表しています。例えば、特売や競争相手よりも低く設定された価格で商品を売ることを指します。 一方で、"Bargain basement price"は商品の価格が非常に低く設定されていることを強調する表現です。特に大幅な値下げや特別な販売など、通常よりもはるかに低い価格で提供されていることを指します。このフレーズはあくまで俗語的な表現で、少々情緒的なニュアンスがあります。
I'm stoically enduring without carbs and snacks for my diet. ダイエットのために、炭水化物とおやつを我慢してストイックに頑張っています。 ストイックは、主に人の態度や性格を指して使われ、自己を律し、物事に対して冷静かつ淡々と行動することを特徴とします。困苦や困難に対しても情動を捨て、大らかに受け入れる姿勢のことを指すことが多いです。例えば、「彼はスポーツにストイックな姿勢で取り組んでいる」や「彼女はダイエットにストイックだ」のように使います。この場合、体育会系の厳しいトレーニングや厳しいダイエットに積極的に取り組んでいる、という意味になります。 I'm being really disciplined with my diet, avoiding carbs and not snacking. 私はダイエットにとても厳しく、炭水化物を避け、間食を摂らないようにしています。 I've been maintaining an austere diet, cutting out carbs and not eating any snacks. 私は厳しい食事制限を続けています、炭水化物を抜き、おやつは全く食べていません。 Disciplinedは、ルールや規定に従う能力や自己制御を表すポジティブな言葉です。評価や尊敬を伴います。例えば、「彼女は非常に規律正しい食生活を持っている」と使います。一方、「Austere」は、厳格さや自己制御が必要な状況を表しますが、これには楽しみや豊かさが欠如しているというネガティブな意味合いが含まれます。例えば、「彼の生活は厳格で質素だ」と使います。
I'm bored to death with this routine work. 「このルーチンワークにはうんざりだよ。」 「Bored to death」は極度に退屈している、つまらなさすぎて死んでしまいそう、といった意味の英語の表現です。文字通り「死ぬほど退屈」と訳すこともできます。例えば、何時間も続く会議や面白くない映画、退屈な授業など、非常につまらないと感じるシチュエーションで使用します。誇張表現なので、実際に死ぬわけではないことを理解して使いましょう。 I'm fed up with the monotonous routine at work. 「仕事の単調なルーチンにはもううんざりだ。」 I'm sick and tired of this mundane routine. 「私はこの日常的なルーチンにうんざりしている。」 「Fed up」と「Sick and tired」は、どちらもどうかすることにうんざりしたり、いらいらしている状態を表すフレーズです。しかし、「Fed up」は一般的により一時的な状況や一時的な感情に使われます。たとえば、誰かが一日中雨が降っていて外出できないからといって「Fed up」になるかもしれません。一方、「Sick and tired」はより長期的な状態や反復的なイライラを示すために使用されます。例えば、誰かが自分の仕事に長期間「Sick and tired」になるかもしれません。
Every New Year, some people bite off more than they can chew with the rice cakes and end up choking. 毎年お正月になると、一部の人々はもちを食べすぎて詰まらせてしまいます。 「Bite off more than you can chew」は、「自分がこなせる以上のことを引き受ける」、「舐めてかかる」というニュアンスの英語の成句です。大きなプロジェクトを始める、新しいチャレンジをする、難しい問題を解決しようとするなど、自分の能力を超えて何かを試みる時に使われます。大きすぎる仕事を引き受けてしまう、試験勉強に時間が足りない、といった自分の力量を見誤ってしまった時に使えます。 Every New Year, some folks bite off more than they can swallow and end up choking on mochi. 毎年お正月になると、一部の人々は自分が飲み込める以上のものを詰め込んでしまい、最終的に餅に詰まらせることがあります。 Every New Year, there are people who find themselves out of their depth with mochi and end up choking to death. 毎年お正月になると、もちとの付き合い方に疎くて詰まらせてしまい、最悪なケースでは命を亡くす人がいるのです。 "Bitten off more than one can swallow"は、自分が処理できる以上の仕事や責任を引き受けたときに使われます。例えば、新しいプロジェクトに取り組むことを申し出たが、その規模や難易度を理解していなかった場合などです。 一方、"Out of your depth"は自分が経験や知識が不足していて、特定の状況やタスクを遂行するのが難しいときに使います。例えば、専門的な議論に巻き込まれて理解できないときや、新しい環境に適応するのが難しいときなどに使われます。