プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 329

I totally freaked out when I almost got caught smoking in the school gymnasium by my parents and teachers. 私の両親や先生に学校の体育館でタバコを吸っているところを危うく見つかりそうになった時、本当にパニックになった。 「I totally freaked out」と言う表現は、極めて驚いた、怖がった、パニックに陥った、といった状況を表します。主に突然やりきれない出来事や予期せぬニュース、ショッキングな事態に直面した際に用いられます。例えば、恐怖映画を見て驚いた時や、重大な試験の結果を知った時、突然の地震などに使うことができます。日本語でいうと、「すごくビビった」「パニックになった」などの意味合いです。 When I was almost caught smoking in the school gymnasium behind my parents and teachers' backs, I was completely panicked. 学校の体育館で、親や先生に内緒でタバコを吸っていて、危うく見つかりそうになったとき、私は完全にパニックになりました。 When I almost got caught smoking secretly in the school gym by my parents and teachers, I was in total meltdown. 学校の体育館で、親や先生に内緒でタバコを吸っていて、危うく見つかりそうになったとき、完全にパニックになりました。 I was completely panickedは、具体的な状況や危機に直面した際の一時的な恐怖や不安を表します。一方、"I was in total meltdown"は、ストレスやプレッシャーが積み重なって、能力が著しく低下した状態を表します。メンタル的な崩壊を指し、深刻かつ長期的な状況を示します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,781

We need to raise our voices against the management's unfair policy. 「我々は経営陣の不当な政策に対して声を上げるべきだ。」 「Raise one's voice」は、直訳すると「自分の声を上げる」という意味ですが、この表現は主に「大声を出す」や「怒鳴る」を指します。何かに不満があったり、相手の行動に腹を立てていたりした時に、しっかりと自分の意見を述べるために、あるいは相手を制御するために声を上げます。親が子供に注意する時や、上司が部下に注意を与えるとき、議論が白熱した時などによく使われます。日本語の「声を荒らげる」に非常に近い表現です。 Speak up against the management. 経営陣に対して声を上げる。 In the midst of all this corporate chaos, we need to make ourselves heard. この企業の混乱の最中で、私たちは自分たちの声を上げる必要があります。 Speak upは、誰かがあなたの発言を聞き取ることが困難な時に使われます。例えば、物理的に声が小さいとか、雑音が多い環境などで使います。一方で"Make oneself heard"は、意見や考えを伝える際に使われます。特に、大勢の人がいる場に行ったり、騒々しい議論の中で自分の立場を明確にするために使います。こちらは物理的な音量だけでなく、社会的な意味合いも含まれています。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 494

I had such a busy day, I just want to relax at the end of the day by watching a movie. 今日はとても忙しかったので、一日の終わりに映画でも見てリラックスしたい。 「I want to relax at the end of the day.」は「一日の終わりにはリラックスしたい」という意味です。仕事や学校などで忙しい一日を過ごした後、自分の時間を静かに過ごしたり、リラクゼーションを求めるときに使います。また、ストレスを和らげ、心地よく休息をとることを希望するニュアンスが含まれます。以上のような日常的なシチュエーションで使えます。 I had a hectic day, so I'd like to unwind after a long day by watching a movie. とっても忙しい一日だったので、一日の終わりに映画でも見てリラックスしたいです。 I've had such a busy day, I yearn to chill out when the day is done, maybe with a movie. 「こんなに忙しい一日だったので、一日の終わりにはちょっと映画でも見てリラックスしたいって思ってるんだ。」 I'd like to unwind after a long dayは、比較的フォーマルな言い回しで、自分が一日の終わりにリラックスしたいという意思を表明しています。 "I yearn to chill out when the day is done"はもう少しカジュアルで感情的な表現で、一日が終わったときにリラックスしたいという強い願望や欲求を示しています。前者のフレーズはビジネスのコンテキストなどフォーマルな場面でよく使われ、後者は友人とのカジュアルな会話で使われることが多いです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 731

Of course, becoming an influencer means you might have to accept some criticism, especially if you've rose to fame on YouTube. 「もちろん、インフルエンサーになるということは、YouTubeで有名になったからと言って、少なからず批判を受け入れる必要があるかもしれません。」 「Of course」は英語で「もちろん」や「当然」を意味します。同意や納得、確認の表現として使われます。また自分の意見を強調する場合や、他人への許可を明示的に示す際にも使われます。例えば、誰かから「手伝ってもらっていいですか?」と頼まれた時、「Of course」と返すことで「もちろん手伝いますよ」という意味になります。しかし、強すぎる表現となるため相手や状況によっては避けた方がよい場合もあります。 Naturally, becoming an influencer, especially after gaining fame on YouTube, might expose you to some criticism. YouTubeで有名になってインフルエンサーになると、多少の批判を受けるのは当然のことかもしれません。 Absolutely, being an influencer may naturally come with some criticism, especially after becoming famous on YouTube. 「間違いなく、インフルエンサーになれば、特にYouTubeで有名になった後は、多少の批判を受けるのは当然のことかもしれません。」 Naturallyは、通常、予想通り、または極めて自然な状況を指すときに使用されます。例えば、「彼が最初の試合で勝つのは当然だ」と言いたいときは「Naturally, he won his first game」となります。一方、"Absolutely"は、完全に、全く、絶対に、という意味で、確信や強調に使います。納得している、あるいは強く同意するときに「Absolutely」と言います。例えば、「これは間違いなく最高の映画だ」と言いたいときは「This is absolutely the best movie」となります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,452

In English, when a company offers shareholders discounts or preferential tickets for products related to the company according to the number of shares held, it's called shareholder benefits. 企業が保有株式数に応じて株主に割引券や優待券など、その企業に関連する商品を提供する時、それは英語では「shareholder benefits」と言います。 株主優待(Shareholder benefits)は、企業がその株主に対し、株式を所有することで得られる特典や利益のことを指します。これには配当金の支払い、割引サービス、特別な商品やサービスの提供、会社の一部所有権などが含まれます。シチュエーションとしては、例えば株主総会での報告、企業から株主への通知、金融投資などのアドバイスといった場合に用いられます。 As a token of our appreciation for your investment, we are issuing shareholder perks such as discount vouchers depending on the number of stocks you hold. あなたの投資への感謝の気持ちを込めて、保有株式数に応じた割引券などの株主優待を発行します。 The company is offering shareholder perks such as discount coupons and preferential tickets according to the number of shares held. その企業は、保有株式数に応じて、割引券や優待券などの株主特典を提供しています。 「Shareholder perks」と「Stockholder privileges」は株主として享受できる特典や権利を指す言葉で、意味はほぼ同じです。「Shareholder perks」は株主が受けられる割引、優待券、プロモーション、会社の無料製品などの具体的な特典を指すことが多いです。「Stockholder privileges」は一般的に株主としての権利を指すことが多く、これには配当収入、情報入手の権利、株主総会での投票権などが含まれます。言葉の使い分けは主に文脈や話者の好みによるもので、日常的に厳密な使い分けがあるわけではありません。また、「Stockholder」はアメリカ英語で、「Shareholder」はイギリス英語として使用されることが多い傾向があります。

続きを読む