プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 286

Excuse me, could I please have a few extra towels? 「すみません、タオルを数枚余計にいただけますか?」 Few extraとは「少し多めに」や「いくつか余分に」などの意味合いを持つ表現です。日本語だと「ちょっと余分に」や「少し多めに」などと訳せます。シチュエーションとしては、何か物を注文する時やリクエストする時などに、「少しだけ多めに」あるいは「いくつか余分に」欲しいときに使います。例えば、「A few extra napkins, please.(少し多めにナプキンをください)」や、「I need a few extra chairs.(いくつか余分に椅子が必要です)」などと使えます。 Excuse me, could I have a couple more towels than necessary, please? すみません、必要な数よりタオルを数枚余計にいただけますか? Excuse me, could I have a few towels to spare? 「すみません、余裕があればタオルを数枚いただけますか?」 「A couple more than necessary」は「必要なものより少し多い」という意味で、余分な物があることを示します。その一方で、「a few to spare」は「余分な」または「使わないでおいてある」物事を指します。前者は予想より多いという意味合い、後者は予備や余剰を持っているという意味合いです。例えば、予想より多い量の食材を購入した場合は「A couple more than necessary」。余分なチケットがある場合は「A few to spare」を使います。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,004

In English, we usually say physical contact or touch. 英語では、普通physical contactやtouchと言います。 「Physical contact(フィジカル・コンタクト)」は、直訳すると「物理的な接触」となり、人と人の肉体的な交流を指します。握手やハグ、キス、手をつなぐ、肩を組むなど、特定の感情やメッセージを伝えるために身体を通じて行われる行為を指します。言葉ではなく身体的な触れ合いを通してコミュニケーションを図る際によく使われます。そのため、対人関係や状況により、そのニュアンスは大きく異なります。 We need some physical affection or touch. 「私たちはスキンシップ、つまり身体的な親密さや触れ合うことが必要だ」 Bonding time is an important part of building a relationship. 「ボンディングタイム(スキンシップ)」は関係を築くための重要な部分です。 「Touch or physical affection」は、抱きしめたり手をつないだりするなど、身体的な接触を通じて愛情を表現する場合に使います。対して、「Bonding time」は、関係を深める時間を意味します。これは、友人や家族と過ごす時間であり、一緒に活動をしたり、会話をしたりすることを指します。これら二つは関連していますが、シチュエーションや相手によって使い分けられます。例えば、親しい人との会話やシェアリングの時間は「bonding time」、親や恋人とのハグやキスは「touch or physical affection」になります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 392

Thank you for your hard work. I'll take some time to review the reports you've prepared. 「ご苦労様です。作成してもらった資料を確認させてもらうよ」 「Thank you for your hard work」は、「あなたの努力に感謝します」という意味です。ビジネスシーンでよく使われ、相手が自分のために、またはプロジェクトや仕事で一生懸命努力したことに感謝を示すために使われます。上司が部下に感謝の意を示す時や、チームメンバー間での完成したプロジェクト後などにも使えます。その他、一般的な日常会話でも一生懸命に努力した相手に対して使うことができる表現です。 I appreciate your effort. I'll go over the materials you've prepared. あなたの努力に感謝します。作成してもらった資料を確認させてもらいます。 Thank you for your hard work. You've really outdone yourself with this document, I can't wait to review it. お疲れ様です。この資料、本当に素晴らしい仕事をしていただきましたね。早く確認させていただきたいです。 I appreciate your effortは誰かが何かをしようとしていることに対する感謝を表現するのに使います。一方、"You've really outdone yourself"は誰かが特別に優れた結果を出したときに感銘を表明するのに使います。前者は努力に対して、後者は結果に対して使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 482

Don't be stingy, Mom. Let's go for the expensive Wagyu beef. 「けちくさいこと言わずに、高い和牛にしようよ、ママ。」 to be stingyは「けちである」という意味です。これは金銭や物資を出し惜しみする、節約しすぎるといった負のニュアンスを含む表現です。友達がレストランの割り勘を惜しんだり、誰かがプレゼントを買うのをためらったりしたときに使う言葉です。また、広義には情報や感情などを惜しむことにも使えます。ただし、あまりにも強調されると侮辱的な意味合いで解釈されることもあるため、誰に対して使うかには注意が必要です。 Mom, don't penny pinch, let's get the expensive Wagyu beef this time. 「ママ、けちけちしないで、今回は高い和牛にしようよ。」 Don't be so tight-fisted, mom. Let's splurge on some high-quality Wagyu beef for once! 「そんなにけちけちしないで、たまには高品質の和牛を贅沢にしましょうよ、ママ!」 to penny pinchはある人がお金を使わないように非常に注意深いことを指す表現で、財政的な厳しさや節約志向を強調します。一方、"to be tight-fisted"はより否定的な意味で、あまりにも極端にケチな人を指します。この表現は、他人との共有や寛大さが期待される状況での非難的な文脈でよく使われます。したがって、"penny pinch"は経済的な自己管理に関連して使われ、"tight-fisted"は社会的な状況で他人との対話に関連して使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 942

I'm looking for a primary care physician. Do you have any recommendations? 「かかりつけの医師を探しています。おすすめのドクターはいますか?」 プライマリケアフィジシャン(Primary care physician)は、日本でいうかかりつけの医師や家庭医のことを指します。一般診療を行い、予防医学、健康管理、初期診断、疾患のフォローアップなど幅広い役割を果たします。特定の専門分野ではなく、患者全体を診るため全人的な視点が求められます。特殊な治療が必要な場合や専門的な知識が必要と判断した場合は、適切な専門医へ紹介します。使えるシチュエーションは、日常的な健康相談や身体の異常を感じた時、定期的な健康チェックや予防接種などです。 I'm looking for a family doctor. Do you have any recommendations? かかりつけ医を探しています。何かおすすめのドクターはいますか? I'm looking for a personal doctor. Do you have any recommendations? 「かかりつけの医者を探しています。おすすめのドクターはいますか?」 Family doctorと"Personal doctor"は似ているが、微妙に違う意味があります。"Family doctor"は一般的にある家族全体の健康状態を管理するソフトウェアを指します。彼らは一人一人の健康状態を把握し、子供から大人までの幅広い年齢層の医療を提供します。一方、"Personal doctor"は特定の個人の主治医を指します。これは通常、特定の病気や状態の管理に関連しています。

続きを読む