プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,518
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have decided to submit my resignation letter. 「退職願を出すことにしました。」 「Resignation letter」は、日本語で「退職届」や「辞表」を指します。これは従業員が現在の職場を辞める意向を正式に伝えるために上司や人事部門に提出する書類です。ニュアンスとしては、自分の意志で辞めることを表明する正式な手続きだけでなく、感謝の意や今後の進路なども含めたものが一般的です。退職を希望する際や、新たなキャリアに進むために現在の職を辞める場合などに使用されます。 I have decided to submit my letter of resignation. 私は退職願を出すことにしました。 I have decided to submit my notice of resignation. 私は退職願を出すことにしました。 Letter of ResignationとNotice of Resignationは基本的に同じ意味で、両方とも雇用者に対する退職の意向を通知する文書を指します。しかし、Letter of Resignationは形式的で正式な文書で、具体的な理由、退職日、お礼の言葉などを詳細に書くことが多いです。一方、Notice of Resignationは一般的に退職の意向と退職日を簡潔に伝えるもので、形式はそれほど重要ではありません。

続きを読む

0 1,008
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If anything happens, I want to be an organ donor too, like the one who provided the cornea transplant for our family member. 「何かあれば、家族が角膜移植を受けたのと同じように、私も臓器提供者になりたいです。」 オーガンドナーは、自身の臓器を他人に提供することを事前に承諾した人を指します。これは、事故や病気などで生命が絶たれたとき、その人の肝臓や心臓、腎臓などの臓器が他の人の治療に使われることを意味します。この言葉は、運転免許証の更新時や健康診断の際などにオーガンドナーカードを作成する際や、医療やエシカルな議論の中で使われます。自分の死後に他人を助けることを選択する人々に対する尊敬の意味も含まれています。 If anything happens, I want to become an organ provider too, since our family member has undergone a corneal transplant. 「何かあったら、家族が角膜移植を受けたこともあるし、私も臓器提供者になりたいと思います。」 If anything were to happen, I'd like to be an organ supplier too, just like the one who helped our family with the corneal transplant. 「何かあれば、私も家族が角膜移植で助けられたように、臓器提供者になりたいです。」 基本的に、organ providerとorgan supplierは同じ意味で使われることが多いです。ただし、微妙なニュアンスの違いがある場合もあります。Organ providerは一般的に、臓器移植のための臓器を提供する個人や機関を指します。それに対してorgan supplierは、より商業的な文脈で使われることがあり、臓器を「供給」する企業や組織を指すことが多いです。しかし、これらの使い分けは厳密なものではなく、文脈によります。

続きを読む

0 716
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You will be fully recovered in two months. 「全治2か月です」 「Fully recovered in zero months」は、「ゼロヶ月で完全に回復した」という意味で、一般的には怪我や病気からの回復を指します。しかし、この表現は通常の状況ではあまり使われません。なぜなら、何かを完全に治すには通常ある程度の時間が必要だからです。ただし、特定の文脈、例えば奇跡的な回復や予想外の速さでの回復を強調する場合などに使うことがあります。また、比喩的な意味で、失われた何か(信頼、仕事、地位など)をすぐに取り戻した状況を表すのにも使えます。 It will take about two months for a full recovery. 全治までに約2ヶ月かかります。 It will take about two months to fully recover, but you'll be back on your feet in no time. 「完全に回復するまで約2ヶ月かかりますが、あっという間に立ち上がっていられるでしょう。」 Instant recoveryは物事がすぐに元通りになることを指すのに対し、Recovered in no timeはある程度の時間が経った後に物事が元通りになることを指す表現です。それぞれのフレーズは多くの場合、健康や技術的な問題の修復に関連して使われます。Instant recoveryは特に技術やシステムの回復によく使われます。例えば、コンピューターシステムの障害後の即時の復旧を指すときに使います。一方、Recovered in no timeは人の健康や体力の回復に関してよく使われます。例えば、手術後の早い回復を指すときに使います。

続きを読む

0 1,386
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Go for it, it's absolutely no problem! 大丈夫だよ、絶対に問題ないから! 「Absolutely no problem!」は、「全く問題ない!」や「全然大丈夫だよ!」といった意味で、非常に強い確信を表現する際に使用します。相手があなたに何か頼んだり、心配していることに対して安心させるために使われます。また、物事が順調に進んでいることを示すのにも使えます。一方、自分自身が問題に対処する自信や意欲を示すこともあります。非常にフレンドリーでポジティブな表現です。 Definitely no issue, go for it! 「絶対に大丈夫、頑張って!」 Go for it, without a doubt, it's all good! 「行け、絶対に大丈夫だよ!」 Definitely no issue!は問題や懸念が解消されたとき、または何かに同意したり承認したりするときに使います。例えば、誰かがあなたに頼み事をしたときに「全く問題ないよ」と答える場合に使います。一方で、Without a doubt, it's all good!は、何かが非常に良好であることを強調する場合に使用します。これはより肯定的なニュアンスを持ち、しばしば予想以上の結果や状況に対する驚きや喜びを表現するために使われます。

続きを読む

0 516
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

All things in nature represent the diversity and abundance of life on Earth. 「自然界の全てのものは、地球上の生命の多様性と豊かさを表している。」 「All things in nature」は「自然の全てのもの」という意味で、自然界に存在する生物や植物、地形など全般を指します。特に、自然の美しさや力、多様性、調和などを強調し、賛美や理解を深める文脈で使われます。また、環境保護の重要性を訴える際や、自然科学の研究、詩や散文、美術などの芸術作品で多く使用されます。 She's interested in everything under the sun. 彼女はこの世の森羅万象に興味があります。 I am fascinated by the entire cosmos, both the tangible and the intangible. 私は有形無形を問わず、宇宙全体、つまり「森羅万象」に魅了されています。 Everything under the sunは全ての存在や可能性を指す一般的な表現で、普段の会話でよく使われます。特に具体的な範囲を示すよりは、大量あるいは多様性を強調します。一方、The entire cosmosは宇宙全体を指すので、より広範囲かつ抽象的な概念を表す際に使われます。より哲学的、科学的、または詩的な文脈でよく使われます。

続きを読む