プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 730

Let's all beg for mercy after breaking the neighbor's window with the ball. 「みんなでボールで隣の窓ガラスを割ってしまった後に、土下座しよう」 「Beg for mercy」は「慈悲を請う」「命乞いをする」という意味で、相手に対して助けを求める、または許しを請うときに使います。これは主に、自分が危険な状況に直面しているか、重大なミスを犯したときなど、逃げ出すか、許しを請うしかない状況を指します。一般的には、相手に対する恐怖や絶望的な状況を表す強い表現です。 Let's all grovel and apologize for breaking the neighbor's window with our ball. 「みんなでボールで近所の窓ガラスを割ってしまったことを土下座して謝ろう。」 Let's all prostrate ourselves in apology for breaking the neighbor's window with the ball. 「ボールで近所の窓ガラスを割ってしまったので、みんなで土下座して謝ろう。」 "Grovel"と"Prostrate oneself"はどちらも自分を卑下する行為を表す英語の表現ですが、異なるニュアンスがあります。 "Grovel"は、通常、何かを求めるために、または許しを請うために、誇りを捨ててひざまずく行為を指します。日常的には、他人に対する過度なおべっかや卑屈さを表すのに使われます。 一方、"Prostrate oneself"は、物理的または象徴的に、敬意を表すために地面に伏せる行為を指します。宗教的な文脈でよく使われ、神聖なものや権威に対する深い敬意や服従を示します。日常的な会話ではあまり使われません。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 512

Please note that no mid-term cancellation is allowed. 「途中解約はできませんので、ご了承ください」 「No mid-term cancellation is allowed」は、「中途解約は許されていない」または「途中でのキャンセルは認められていない」という意味です。このフレーズは、契約やサービスに対する規定やポリシーを説明する際に使われます。例えば、保険契約やリース契約、定期的なサービス提供(ジムメンバーシップ、モバイルデータプランなど)において、契約期間中に解約やキャンセルを行うことが禁じられている場合にこのフレーズが用いられます。 Please understand that cancellation during the term is not permitted. 契約期間中のキャンセルは許可されていませんので、ご了承ください。 Please understand that termination mid-term is not possible. 「途中解約はできませんので、ご了承ください。」 Cancellation during the term is not permittedと"Termination mid-term is not possible"は同じ意味を持つフレーズですが、一部の文脈で微妙な使い分けがあります。"Cancellation"は、サービス契約や予約などの解約を指し、ユーザーが自分で行う行為を指すことが多いです。一方、"Termination"は終了や打ち切りを指し、契約や雇用関係などの終了を会社側が決定する場合に使われます。したがって、ユーザーが自分で契約を解除することは「Cancellation」、会社側が契約を終了することは「Termination」と表現することが多いです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,306

You need to focus on your work, watch your scatterbrain. 「仕事に集中しなさい、うっかり者にならないように。」 「Watch your scatterbrain.」は「自分のうっかりした行動に注意しなさい」という意味で使われます。散漫な頭脳や物忘れがちな性格を「scatterbrain」と呼びます。ミスを犯したり、忘れ物をしたりといった状況で使われるフレーズです。注意力が散漫になりがちな人に対して、「自分の行動にもっと気をつけなさい」とアドバイスする際に使えます。 You seem worried about something and it's making you lose focus. Mind your absent-mindedness. 何か心配事でもあるの?それが原因で集中力を失っているようだよ。うっかりミスに気をつけて。 Hey, I know you're worried about other things, but you need to keep your head in the game. 「ねえ、他のことを心配してることはわかるけど、頭をゲームに集中させなきゃいけないよ。」 "Mind your absent-mindedness."は、注意力が散漫になっていることに対して向けられるフレーズです。日常で使われるのは、誰かが物忘れをしたり、何かに夢中になりすぎて他の重要なことを忘れたりしたときなどです。 一方、"Keep your head in the game."は、特にスポーツや競争的な状況で使われます。ネイティブスピーカーはこれを使って、集中力を維持し、目標に向かって努力し続けることを強調します。これは、誰かが気を抜いているときや、自分のパフォーマンスに自信がなくなっているときに使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 683

You're good at cooperating, so why not try a team sport? 「協調性があるから、団体競技を試してみてはどう?」 「Team Sports」は「団体競技」や「チームスポーツ」と訳され、複数人で組んで行うスポーツのことを指します。サッカー、バスケットボール、バレーボール、野球などが該当します。一方で、テニスのダブルスのようにパートナーと共にプレイするスポーツも含まれることがあります。 「Team Sports」は、共同作業や協調性、リーダーシップ等を鍛えるための教育やトレーニングの文脈でよく用いられます。また、企業のチームビルディングの一環として行われることも多く、コミュニケーションやチームワークの向上を目指す場面で使われます。 You have great teamwork skills, so why not try a group competition sport? 「協調性があるから、団体競技を試してみたらどう?」 You're good at teamwork, so how about trying a team-based game? 「あなたは協調性があるから、団体競技を試してみてはどう?」 Group Competitionは一般的に、特定の目標を達成するために互いに競い合う複数のグループを指します。これはビジネス、学校のプロジェクト、あるいはスポーツイベントなど、様々な状況で使用されます。一方、"Team-based games"は主にゲームやスポーツのコンテキストで使用され、プレーヤーがチームを形成し、他のチームと対抗するゲームを指します。ここでは、協力と競争の両方の要素が重要です。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,251

Roll up your sleeves when you wash your face, okay? 「顔を洗う時は袖をまくってね」 「Roll up one's sleeves」は直訳すると「袖をまくる」となりますが、英語のイディオムとしては「仕事に取り組む」「真剣に何かに取り組む準備をする」などの意味があります。物理的に袖をまくる行為から、具体的な行動を起こす、あるいは困難な課題に立ち向かうというニュアンスが派生しました。仕事やプロジェクト、困難な状況など、何かを成し遂げるために本気で取り組む必要がある状況で使えます。 Before you get down to work washing your face, make sure to roll up your sleeves. 顔を洗う作業に取り掛かる前に、袖をまくってね。 Before you start washing your face, get cracking on rolling up your sleeves. 「顔を洗う前に、袖をまくることから始めてね。」 「Get down to work」は仕事に取り組む、あるいは集中して仕事を始めるという意味です。ネイティブスピーカーはこの表現をより公式な状況や、大規模なプロジェクトやタスクに取り組むときに使います。「Get cracking」は似た意味を持ちますが、よりカジュアルでインフォーマルなニュアンスがあります。また、「get cracking」はより急いで行動を開始することを強調し、元気よく取り組むべきことを指します。したがって、友達や同僚とのカジュアルな状況でよく使われます。

続きを読む