プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 672

Don't nibble on the freshly fried chicken! 「揚げたての唐揚げをつまみ食いしないで!」 「Nibble」は、小さく少しずつ食べる、つまむ、という意味の英語の単語です。一口大の食べ物を少しずつ食べる様子や、食事の前の軽食、小腹を満たすためのスナックを食べる時など、主に食事に関連したシチュエーションで使われます。また、比喩的には、小さな部分に注意を払う、少しずつ進行するなどの意味でも使われます。 Don't sneak a bite of the fried chicken, okay? 「から揚げをつまみ食いしないでね。」 Don't graze on the freshly fried chicken! 「揚げたての唐揚げをつまみ食いしないで!」 「Sneak a bite」は、他の人に気づかれずにこっそりと食べる行為を表します。例えば、ダイエット中にこっそりとケーキを一口食べるなどの状況で使われます。「Graze」は、一日を通して少量ずつ食べる習慣を指します。健康意識が高い人や、食事の合間に軽く食べる人がこの行動をとります。つまり、「sneak a bite」は「こっそりと一口食べる」、「graze」は「食事を小分けにしてちょっとずつ食べる」のニュアンスがあります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 432

I'm thinking of using a go-between to secure the wardrobe for earthquake preparedness. 地震対策として、タンスと天井の間につっかえ棒を使って固定しようと思います。 "go-between"は、二人以上の人々やグループ間で情報を伝達したり、交渉を仲介したりする人を指す英語の言葉です。主に、直接対話が難しいか、または不適切な場合に使用されます。一種の中立的な立場を保つ仲介者の役割を果たします。例えば、不仲な夫婦間の話し合いや、ビジネス取引、政治的交渉などで使われます。 I'm thinking of earthquake-proofing with a tension rod. 「つっかえ棒で地震対策をしようと思います。」 I'm thinking of using a prop as an intermediary to prevent the cupboard from falling over as an earthquake measure. つっかえ棒を仲介として使って、タンスが倒れないように地震対策をしようと思います。 MiddlemanとIntermediaryは両方とも仲介者や媒介者を意味しますが、使われる文脈やニュアンスには微妙な違いがあります。Middlemanは主にビジネスや取引の文脈で使われ、商品やサービスの売り手と買い手の間に立って仲介する人を指します。一方、Intermediaryはより広範で、物理的なものだけでなく、情報やコミュニケーションの伝達などでも使われます。例えば、紛争解決のための調停者や、情報を伝達するメディアなどを指すこともあります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 860

Yoshino Cherryは日本語では「ソメイヨシノ」とも呼ばれ、漢字では「染井吉野」と書きます。 ヨシノチェリーは、日本の桜の一種で、特に春の訪れと共に美しい花を咲かせることから、新たな始まりや期待感、刹那的な美しさを象徴する植物です。公園や学校、住宅地などの風景を彩るためによく植えられます。そのため、ヨシノチェリーをテーマにした詩や歌、物語などでは、春の訪れや恋の始まり、卒業や新生活のスタートなど、新たな出発を感じさせるシチュエーションで使われます。また、花見の季節には人々が集まり、共有する喜びや一体感を表現するのにも適しています。 The Yoshino cherry blossom is actually written as Somei Yoshino in kanji. 吉野桜は実は「染井吉野」と漢字で書きます。 Prunus x yedoensisは英語では通常、「ソメイヨシノ」と呼ばれています。 "Yoshino Cherry Blossom"と"Prunus x yedoensis"は同じ植物を指していますが、日常会話と専門的な文脈で使い分けられます。ネイティブスピーカーは一般的に、友人や家族との日常会話で"Yoshino Cherry Blossom"を使用します。一方、"Prunus x yedoensis"は植物学者や専門家が主に使用する学術名です。したがって、科学的な文脈や専門的な議論では"Prunus x yedoensis"が使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,751

Thanks to it, I woke up feeling refreshed before 6 in the morning. おかげで、朝は6時前にスッキリと目が覚めました。 「Wake up feeling refreshed」は「すっきりとした気分で目覚める」という意味で、心地よい睡眠から覚め、身体や心がリフレッシュした状態を指します。主に、良い睡眠をとった後や、リラクゼーションタイムを過ごした後の朝に使われます。例えば、快適なベッドや静かな環境で深い眠りを得たとき、またはストレスから解放されリラックスした時間を持った後などに使えます。この表現は、体調や心の状態が良いことを周りに伝える際に用いられることが多いです。 Thanks to that, I woke up feeling rejuvenated before 6 in the morning. おかげで、朝は6時前にスッキリと目が覚めました。 Thanks to it, I wake up feeling invigorated before 6 a.m every morning. おかげで、毎朝6時前にスッキリと目が覚めます。 "Wake up feeling rejuvenated" は、疲れた状態から回復した、または元気を取り戻したときに使う表現です。たとえば、十分な睡眠をとった後やリラクゼーションタイムを過ごした後などです。一方、"Wake up feeling invigorated" は、元気溌剌とした、活力に満ちた状態を指す言葉です。新鮮な空気を吸った後やエクササイズをした後など、エネルギーが高まったと感じるときに使います。両者の違いは、"rejuvenated" が体力や精神力の回復に重点を置いているのに対し、"invigorated" は活力やエネルギーの増加に焦点を当てていることです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 439

All the models are wearing it all together because it's the fashion trend of the season. このシーズンのファッショントレンドなので、すべてのモデルがこぞってそれを着ています。 「All together now」や「All together do」は、一緒に何かを始めるときや、チームワークや結束を強調するときに使われる表現です。スポーツの試合やグループ活動、チームでのプロジェクトなどで参加者全員が同時に行動を開始する合図として使われます。また、合唱やダンスなどのパフォーマンスで全員で一斉に動き出す時の掛け声としても使えます。全員が協力し一緒に行動することを促すニュアンスがあります。 All the models are wearing this season's fashion in unison. 全てのモデルが一斉に今季のファッションを着ています。 Models are wearing the trendiest items as one. モデルたちは一丸となって最旬アイテムを着ています。 "Do ●● in unison"と"Do ●● as one"は似ているが、微妙な違いがあります。"Do ●● in unison"は特に音楽やダンスなどのパフォーマンスでよく使われ、全員が同じ動作や音を同時にすることを強調します。一方、"Do ●● as one"はより一体感や連携を強調します。特定の動作が同時に行われることよりも、全員が一つの目標に向かって一緒に行動していることを強調します。これはチームスポーツやグループプロジェクトなどで使われることが多いです。

続きを読む