プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 716

I'm completely captivated by cats. 私は完全に猫の虜です。 「Captivated」は、強く魅了されて離れられない、深く引きつけられるというニュアンスを持つ英語の形容詞または過去形の動詞です。美しい景色、感動的な音楽、興味深い話、魅力的な人物など、心を奪われるほどのものに出会ったときに使われます。例えば、「I was captivated by her beauty」(彼女の美しさに魅了された)、「The audience was captivated by his performance」(観客は彼のパフォーマンスに魅了された)などのように使います。 I'm completely enthralled by cats. 私は完全に猫の虜です。 I'm completely bewitched by cats. 私は猫に完全に魅了されています。 "Enthralled"と"Bewitched"は両方とも人が何かに強く引きつけられている状態を表しますが、その原因やニュアンスに違いがあります。"Enthralled"は一般的に、人々が何かに深く魅了されている、あるいは興奮している状態を指します。例えば、興味深い話や美しい景色に魅了されるときに使います。一方、"Bewitched"は通常、魔法や魅力によって人々が魅了される、あるいはその影響下にある状態を指します。そのため、恋愛感情や超自然的な力によって引きつけられる状況で使うことが多いです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 336

You're not getting married because you have high standards, aren't you? 「あなたが結婚できないのは、理想が高すぎるからじゃない?」 「高い基準を持つ」または「高いスタンダードを持つ」とは、品質、行動、倫理などの面で非常に厳しい基準や要求を持つことを指します。これは人や物事に対する評価、期待、要求が一般的なものよりも高いレベルにあることを意味します。例えば、品質の高い製品を求める消費者、優れたパフォーマンスを期待する上司、理想的なパートナーを探す恋愛などのシチュエーションで使われます。また、自己の行動や目標に対しても高い基準を持つことがあります。 You're setting the bar high, aren't you? That's why you can't find someone to marry. 「理想が高すぎるんじゃない?だから誰とも結婚できないんだよ。」 You're always aiming for the stars, maybe that's why you're having trouble finding a husband. 「いつも星を目指しているから、結婚できないんじゃない?」 "Setting the bar high"は、目標を高く設定することを指し、挑戦的であるが達成可能な目標に対して使います。一方、"Aiming for the stars"は、非常に野心的で達成困難と思われる目標を指します。"Setting the bar high"は具体的な高い基準を設定することを強調し、"Aiming for the stars"は夢を追い求めることを強調します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 272

He is such an eyesore because he constantly bombards people with questions. 彼は疑問に感じたことを矢継ぎ早に質問しまくるので、周囲からは目障りだと疎んじられている。 "Eyesore"は、視覚的に不快なものや場所を指す英語の表現です。美観を損ねる建物、ゴミの山、手入れの行き届いていない公園など、見る人が不愉快に感じるようなもの全般を指すことが多いです。思わず目を背けたくなるようなもの、景観を損ねているものを指すときに使います。例えば、「あの古いビルは本当に目障りだ」を英語にすると、「That old building is a real eyesore」となります。 His constant barrage of questions is an annoyance to those around him. 彼の絶え間ない質問攻めは、周囲の人々にとって迷惑な存在です。 He is considered an eyesore by those around him because he constantly bombards with questions about things he finds puzzling. 彼は、疑問に思ったことを次々と質問するので、周囲からは目障りだと思われています。 "Annoyance"と"Eyesore"は、どちらも否定的な意味を持つ言葉ですが、使用する状況やニュアンスが異なります。"Annoyance"は抽象的な概念で、何かがストレスや不快感を引き起こす時に使います。例えば、ノイズ、不快な行動、または困難な状況などがこれに該当します。一方、"Eyesore"は物理的なものや視覚的なものに対して使われます。何かが見た目に醜い、または周囲の風景や環境と調和しないときに使います。例えば、壊れた建物やゴミ、手入れが行き届かない庭などがこれに該当します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 343

After playing online games for 10 hours straight, I ended up with bloodshot eyes. 10時間もネットゲームをした結果、目が血走ってしまった。 「Having bloodshot eyes」は「充血した目をしている」という意味で、目が赤くなっている状態を指します。疲労やストレス、睡眠不足、目の乾燥、アレルギー、感染症、目の負担(長時間の読書やパソコン作業)などにより起こります。この表現は、物語や映画、ドラマなどでキャラクターが体調不良やストレスを抱えていることを描写する際や、実際の日常生活で相手の体調が悪そうな時に使うことができます。 I played online games for 10 hours straight and now I have red eyes. ネットゲームを10時間も続けてプレイしたら、目が血走ってしまった。 After playing online games for 10 hours straight, I ended up with red-rimmed eyes. 10時間もネットゲームをした結果、目が血走ってしまった。 "Having red eyes"は通常、目が赤くなる全般的な状態を指します。目が刺激を受けた後、感染症、アレルギー、眠らないなどの理由で赤くなる場合に使います。一方、"Having eyes that are red-rimmed"は目の周辺部分、特に眼球の縁が赤くなっている状態を指します。泣いた後や長時間パソコンを見て疲れた目など特定の状況で使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 157

You should polish these shoes every day, they're expensive. これらの革靴は高価なので、毎日磨いてくださいね。 「Polish every day」は英語で、「毎日磨く」または「毎日磨き上げる」という意味になります。このフレーズは主に二つのシチュエーションで使われます。一つ目は文字通り物を毎日磨く、例えば靴や家具、宝石などを指す場合です。二つ目は、比喩的にスキルや技術、知識などを毎日磨き上げる、つまり毎日学んで改善し続けるという意味で使われます。例えば「英語のスキルを毎日磨く」や「ピアノの演奏を毎日磨き上げる」のように使うことができます。 You bought expensive leather shoes, so hone your skills every day by polishing them. 高価な革靴を買ったのだから、それを磨く技術を毎日磨きなさい。 Sharpen your craft every day with these shoes. 「これらの靴で毎日磨き上げなさい。」 "Hone your skills every day"と"Sharpen your craft every day"はどちらも自己改善やスキルアップを促す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Hone your skills"は一般的な能力や技術の向上を指し、特定の分野に限らずに使われます。一方、"Sharpen your craft"は特定の専門分野や職業に関連するスキルの向上を指すことが多いです。例えば、芸術家や職人、専門職が自分の仕事を磨き上げることを指すことが多いです。

続きを読む