Karinさん
2023/04/03 10:00
毎日磨く を英語で教えて!
高価な革靴を買ったので、「この靴は毎日磨きなさいね」と言いたいです。
回答
・Polish every day
・Hone your skills every day.
・Sharpen your craft every day.
You should polish these shoes every day, they're expensive.
これらの革靴は高価なので、毎日磨いてくださいね。
「Polish every day」は英語で、「毎日磨く」または「毎日磨き上げる」という意味になります。このフレーズは主に二つのシチュエーションで使われます。一つ目は文字通り物を毎日磨く、例えば靴や家具、宝石などを指す場合です。二つ目は、比喩的にスキルや技術、知識などを毎日磨き上げる、つまり毎日学んで改善し続けるという意味で使われます。例えば「英語のスキルを毎日磨く」や「ピアノの演奏を毎日磨き上げる」のように使うことができます。
You bought expensive leather shoes, so hone your skills every day by polishing them.
高価な革靴を買ったのだから、それを磨く技術を毎日磨きなさい。
Sharpen your craft every day with these shoes.
「これらの靴で毎日磨き上げなさい。」
"Hone your skills every day"と"Sharpen your craft every day"はどちらも自己改善やスキルアップを促す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Hone your skills"は一般的な能力や技術の向上を指し、特定の分野に限らずに使われます。一方、"Sharpen your craft"は特定の専門分野や職業に関連するスキルの向上を指すことが多いです。例えば、芸術家や職人、専門職が自分の仕事を磨き上げることを指すことが多いです。
回答
・polish it everyday
「(靴を)磨く」の表現としては、
・polish
がございます。
「この靴は毎日磨きなさいね」と言う場合、
Make sure to polish these shoes every day.
と言うこができます。
「彼は、採用担当者に良い印象を与えるため、面接の前に靴を磨くことを忘れなかった。」
He remembered to polish his shoes before the job interview to make a good impression on the potential employer.
ご参考になれば幸いです。