Oto

Otoさん

2023/04/03 10:00

目障り を英語で教えて!

彼は、疑問に感じたことを矢継ぎ早に質問しまくるので、周囲からは目障りだと疎んじられていると言いたいです。

0 299
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/17 00:00

回答

・Eyesore
・Annoyance
・Eyesore

He is such an eyesore because he constantly bombards people with questions.
彼は疑問に感じたことを矢継ぎ早に質問しまくるので、周囲からは目障りだと疎んじられている。

"Eyesore"は、視覚的に不快なものや場所を指す英語の表現です。美観を損ねる建物、ゴミの山、手入れの行き届いていない公園など、見る人が不愉快に感じるようなもの全般を指すことが多いです。思わず目を背けたくなるようなもの、景観を損ねているものを指すときに使います。例えば、「あの古いビルは本当に目障りだ」を英語にすると、「That old building is a real eyesore」となります。

His constant barrage of questions is an annoyance to those around him.
彼の絶え間ない質問攻めは、周囲の人々にとって迷惑な存在です。

He is considered an eyesore by those around him because he constantly bombards with questions about things he finds puzzling.
彼は、疑問に思ったことを次々と質問するので、周囲からは目障りだと思われています。

"Annoyance"と"Eyesore"は、どちらも否定的な意味を持つ言葉ですが、使用する状況やニュアンスが異なります。"Annoyance"は抽象的な概念で、何かがストレスや不快感を引き起こす時に使います。例えば、ノイズ、不快な行動、または困難な状況などがこれに該当します。一方、"Eyesore"は物理的なものや視覚的なものに対して使われます。何かが見た目に醜い、または周囲の風景や環境と調和しないときに使います。例えば、壊れた建物やゴミ、手入れが行き届かない庭などがこれに該当します。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/24 16:53

回答

・eyesore

「目障り」の英語表現としては

・eyesore

がございます。

That abandoned building has become an eyesore in the neighborhood.
(その放棄された建物は、近所の目障りになっています。)

The graffiti on the wall is an eyesore and needs to be cleaned up.
(壁に描かれた落書きは目障りで、きれいに掃除する必要があります。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV299
シェア
ポスト