プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,788
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I want to become a fire truck driver in the future. 「将来、消防自動車の運転手になりたいんだ。」 「Fire truck」は英語で消防車を意味します。火災が発生した際に、消防士が乗って火事の現場に急行し、放水や人命救助を行うための車両です。主に、火災報道や救急活動、消防署に関する話題、または子供のおもちゃや絵本、アニメの中で使われます。また、「Fire truck」は赤い色を象徴することもあります。それぞれのシチュエーションに応じて適切に使われます。 I want to be a fire engine driver in the future. 「将来、消防自動車の運転手になりたいんだ。」 In the future, I want to drive a fire apparatus. 「将来、私は消防車を運転したいんだ。」 "Fire engine"は日常的に使われ、一般的な消防車を指す一方、"Fire apparatus"は専門的な言葉で、消防車以外の消防に関する装置や機器(ホース、はしご、ポンプなど)も含む。一般の人々は普段"Fire engine"を使い、消防士や専門家が具体的な機器や装置を指すときに"Fire apparatus"を使うことが多いです。

続きを読む

0 1,728
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I initialized my computer because it was running slow. パソコンの動きが鈍かったので、初期化しました。 初期化とは、システムやプログラム、デバイスなどを最初の状態に戻すことを指します。プログラムにおいては、変数やオブジェクトを使用する前に初期状態に設定することを指します。例えば、数値変数を0に設定するなどです。また、システム全体の初期化は、システムを再起動したり、工場出荷時の状態にリセットすることもあります。初期化は、エラーの解消や、新たな設定を適用する際などに行われます。 My computer was running slow, so I had to reset it to default. パソコンの動作が遅かったので、初期設定に戻しました。 My computer was running slow, so I did a factory reset. パソコンの動きが遅かったので、工場出荷時の状態に戻しました。 "Reset to default"は、ソフトウェアやアプリケーションの設定を元の状態に戻すときに使います。例えば、設定を変更したが、思ったように動作しなかった場合や、何か問題が発生した場合などに使います。一方、"Factory Reset"は、デバイス全体(スマートフォンやパソコンなど)を出荷時の状態に戻すときに使います。これは、システム全体が不安定になったり、売却や譲渡の前に個人情報を完全に削除するために行います。したがって、"Factory Reset"はより広範で大掛かりなリセットを意味します。

続きを読む

0 1,766
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's getting quite warm, isn't it? Spring is just around the corner. すっかり暖かくなってきたね。春がもうすぐそこに来ているよ。 「Spring is just around the corner」は、「春がもうすぐやってくる」という意味の英語のフレーズです。文字通りの意味だけでなく、比喩的な意味も含んでいます。すなわち、何か良いことや新しい出来事、または変化がすぐに起こることを示唆しています。冬の終わりや困難な状況が終わりを迎え、明るい未来が近づいていることを表現する際に使います。 Spring is on the horizon, isn't it? 「春が近づいてきているね。」 Spring is fast approaching, it's getting quite warm. 「春がすぐそこまで来ているね、だんだんと暖かくなってきているよ。」 「Spring is on the horizon」は「春がもうすぐ来る」や「春が近づいてきている」という意味で、春がまだ少し先であることを示します。一方、「Spring is fast approaching」は「春が急速に近づいている」を意味し、春がもうすぐそこまで来ている、つまり時間的にもっと近いことを示します。したがって、これらのフレーズは、春の到来がどれくらい近いかによって使い分けられます。

続きを読む

0 532
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The recording was done in 2020, they said while watching TV, discussing whether they were wearing masks or not. 「収録は2020年だったんだって」とテレビを見ながら、マスクをしていたかどうか議論しながら話していました。 「レコーディング」は、音や映像を記録・保存する行為を指す言葉で、主に音楽や動画の制作などのシチュエーションで使われます。例えば、アーティストがスタジオで音楽を録音することや、映画やドラマの撮影を行うこともレコーディングと言います。また、会議や講演の内容を後で確認したり、共有したりするために音声を録音することもレコーディングの一例です。このように、後から確認できるように何かを保存するというニュアンスが含まれています。 The recording was in 2020, I say, hearing them discuss whether or not they're wearing masks on TV. 「収録は2020年だって」と言います。テレビでマスクをしているかどうかについて話しているのを聞きながら。 The recording was made in 2020, they said while watching TV and discussing whether or not they were wearing masks. 「収録は2020年だって」と、テレビを見ながらマスクをしているかどうかについて話していました。 "Collection"は一般的に物理的なアイテムの集まりを指すのに対し、"Compilation"は情報やデータ、音楽など抽象的な要素の集まりを指す。例えば、美術品の"collection"や音楽の"compilation"です。また、"Compilation"は、特定のテーマや目的に基づいて選ばれたアイテムを指すことが多いのに対し、"Collection"は必ずしもそうとは限らない。

続きを読む

0 1,136
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you mail this letter for me? There's a post box on the way to the station. 駅まで行く途中にポストがあるから、この手紙を投函してくれる? 「Mail a letter」は、「手紙を郵送する」という意味です。何かの連絡や情報を書面で伝えるために、手紙を郵便局に持っていき、郵送する行為を指します。例えば、友人に感謝の気持ちを伝えるため、遠くに住んでいる家族に近況を報告するため、あるいは公的な書類を送付するためなど、様々なシチュエーションで使われます。 Can you drop this letter in the mailbox on your way to the station? 駅まで行く途中で、この手紙をポストに投函してもらえますか? Can you post this letter for me? There's a mailbox on the way to the station. 駅まで行く途中にポストがあるので、この手紙を投函してもらえますか? "Drop a letter in the mailbox"は、手紙を自分のまたは公共の郵便箱に入れる行為を指します。アメリカなどでは、郵便配達員がこれを回収して郵便局に持って行きます。一方、"Post a letter"は、手紙を郵便局に持って行って発送する行為を指します。"Drop a letter in the mailbox"は比較的非公式な感じがあり、"Post a letter"はより公式な表現です。

続きを読む