Endoooさん
2023/04/13 22:00
春が近づいてる を英語で教えて!
すっかり暖かくなってきました。「春が近づいてきているね。」と英語で言いたいです。
回答
・Spring is just around the corner.
・Spring is on the horizon.
・Spring is fast approaching.
It's getting quite warm, isn't it? Spring is just around the corner.
すっかり暖かくなってきたね。春がもうすぐそこに来ているよ。
「Spring is just around the corner」は、「春がもうすぐやってくる」という意味の英語のフレーズです。文字通りの意味だけでなく、比喩的な意味も含んでいます。すなわち、何か良いことや新しい出来事、または変化がすぐに起こることを示唆しています。冬の終わりや困難な状況が終わりを迎え、明るい未来が近づいていることを表現する際に使います。
Spring is on the horizon, isn't it?
「春が近づいてきているね。」
Spring is fast approaching, it's getting quite warm.
「春がすぐそこまで来ているね、だんだんと暖かくなってきているよ。」
「Spring is on the horizon」は「春がもうすぐ来る」や「春が近づいてきている」という意味で、春がまだ少し先であることを示します。一方、「Spring is fast approaching」は「春が急速に近づいている」を意味し、春がもうすぐそこまで来ている、つまり時間的にもっと近いことを示します。したがって、これらのフレーズは、春の到来がどれくらい近いかによって使い分けられます。
回答
・spring is coming
・spring is approaching
「春が近づいてる」は英語では spring is coming や spring is approaching などで表現することができます。
It's gotten so warm. Spring is coming, isn't it?
(すっかり暖かくなってきた。春が近づいてきているね。)
Spring is approaching, so I’m making plans to go on a trip.
(春が近づいているので、旅行に行く計画を立てている。)
ご参考にしていただければ幸いです。