itou moekaさん
2023/08/08 12:00
休みが近づく を英語で教えて!
いよいよ待ちに待った夏休みなので、「休みが近づいてきました」と言いたいです。
回答
・Holiday is approaching.
・Vacation is coming up.
・Time off is just around the corner.
The summer holiday is approaching, finally!
ついに夏休みが近づいてきました!
「Holiday is approaching」のフレーズは、「祝日が近づいてきている」という意味です。これは、特定の祝日や長期休暇(例えばクリスマスや夏休み)が近づいてきたときに使います。このフレーズは、その休日に向けた準備や計画を立てるべきであること、または皆が楽しみにしている休暇の雰囲気を表すために使われることが多いです。例えば、会社の同僚との会話やメール、学校の先生からのアナウンスなど、様々なシチュエーションで使えます。
Vacation is coming up. Can't wait for the summer break!
「夏休みが待ち遠しい!休みが近づいてきました!」
Summer vacation is finally here, and time off is just around the corner!
ついに夏休みが来て、休みがもうすぐそこまで来ています!
Vacation is coming upは具体的な休暇(例えば夏休みや冬休みなど)が近づいていることを指す場合に使われます。一方、Time off is just around the cornerは、具体的な休暇期間でなくても使えます。例えば、週末や祝日、あるいは個々に取る休暇のことを指す場合に使われます。また、just around the cornerは非常に近い将来を指す表現なので、休暇がすぐにでも始まるような場合に使います。
回答
・vacation is on the way
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「休みが近づく」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 on the wayで「~接近中」という意味になります。
例文:
The summer vacation is on the way. I can’t wait!
夏休みが近づいてきました。待ちきれないよ!
A: The vacation is on the way! Do you have any plans?
休みが近づいてきたね! 何か予定あるの?
B: I will go to Hawaii with my friends. I’m really looking forward to it.
友達とハワイに行くよ! 楽しみです。
* look forward to ~を楽しみにする
(ex) I’m looking forward to seeing you tomorrow.
明日あなたに会えるのを楽しみにしています。
少しでも参考になれば嬉しいです!