プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 386

You're going to fall into a trap of negativity if you keep avoiding exercise, work, and going out. 運動も仕事も外出も避け続けると、負のスパイラルに陥ってしまうよ。 「Fall into a trap」は、「罠にはまる」という意味で、誤った判断や行動により自分が不利益な状況に陥ることを指します。人が計画した罠だけでなく、一見良さそうでも実は悪い結果を招くような状況全般を指すこともあります。例えば、誤った情報に基づいて投資をした結果、大損をするなどのシチュエーションで使えます。また、相手の策略にはまる、騙されるというニュアンスも含みます。 If you keep this up, you're going to fall into a pitfall of negativity. このままだと、負のスパイラルに陥っちゃうよ。 If you keep this up, you're going to walk into a snare. このまま続けると、自分を罠に陥れてしまうよ。 Fall into a pitfallと"Walk into a snare"はどちらも比喩的な表現で、自身が何らかの問題や困難に直面する状況を表します。ただし、"Fall into a pitfall"は、主に予見できなかった問題や隠れていたリスクに遭遇する場合に使われます。一方、"Walk into a snare"は、より意図的な罠や陰謀に引っかかる状況を指すことが多いです。また、"snare"は動物を捕まえる罠を意味するため、"Walk into a snare"は、自身が他人に利用される状況を強調する傾向があります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 573

If you're losing control over your emotions, it could be a sign of frontal lobe deterioration, so please make an effort to practice recalling what you have memorized. もし感情のコントロールができなくなったら、それは前頭葉が劣化している兆候かもしれません、だから記憶したことを取り出す訓練を心がけて下さい。 感情コントロールとは、自身の感情を自分で管理し、適切に表現する能力のことを指します。これには怒り、恐怖、悲しみなどのネガティブな感情だけでなく、喜びや興奮などのポジティブな感情も含まれます。使えるシチュエーションは多岐に渡り、対人関係や職場でのストレス管理、プレゼンテーション時の緊張緩和など、感情が大きく揺れ動く可能性のある状況全般で活用できます。 If you find yourself losing control over your emotions, it could indicate that your frontal lobe is deteriorating. 感情のコントロールができなくなったら、それは前頭葉が劣化しているかもしれません。 If you're having trouble controlling your emotions, it could be a sign of frontal lobe deterioration, so please make an effort to practice retrieving stored information. 感情のコントロールが難しくなった場合、それは前頭葉の劣化の兆候である可能性があります。ですので、記憶した情報を取り出す訓練を心がけてください。 Managing emotionsと"Emotional Regulation"は似た意味を持つが、使われる文脈やニュアンスが異なる。"Managing emotions"は日常的な、より一般的な表現で、自分自身や他人の感情をコントロール、または適切に対処することを指す。一方、"Emotional Regulation"は心理学の用語で、感情の発生、経験、表現を調節する過程を指す。この表現は、専門家や研究者がより技術的な文脈で使用することが多い。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 482

The number of infections seems to be bottoming out. 感染者数が下げ止まりになっているようです。 「Bottoming out」は、ある状況や価格などが最低点に達したときに使われる表現です。株価や不動産価格、経済状況などが最悪の状態になった際に「bottom out」や「bottoming out」と表現されます。逆に、この状況から回復が始まることを指す場合もあります。また、自動車が凹んだ道路で底部が地面に当たる状況を指すこともあります。 The number of infections has found the floor, it's not going down any further. 感染者数が下げ止まりになっています、これ以上は下がっていません。 The number of infections seems to have hit rock bottom. 感染者数が最低限まで下がったようです。 "Finding the floor"は、一般的に、最低限必要な基準や基本的な理解を見つけることを指します。例えば、投資家が市場の最低値を探すときや、人々が新しい状況に適応しようとするときに使われます。 一方、"Hitting rock bottom"は、人生の最も低い、最悪の状況に達することを指します。これは通常、人生の困難な時期、特に依存症や絶望的な状況を克服しようとするときに使われます。このフレーズは、通常、回復や改善の出発点を示すために使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 373

I guess it's true what they say, out of sight, out of mind. 「やっぱり言われてる通り、雨晴れて笠を忘るってやつか。」 「Out of sight, out of mind.」は、「見えないところにいるものや人は忘れられがちだ」という意味の英語のことわざです。人や物事が目の前から消えると、その存在を忘れやすいという人間の性質を表しています。恋人と遠距離になった時や、仕事で忙しくて友人と会えない時などに使えます。また、物事を見ないことでそれについて考えなくなる、という意味合いでも使われます。 When the sun comes out, we forget the umbrella. 「日が出ると、私たちは傘を忘れる。」 You know, humans can be so fickle. After a problem is solved, it's often forgotten. 「人間って本当に移り気だよね。問題が解決したら、それをすぐ忘れてしまうものさ。」 "After the storm comes the calm."は、困難や大変な状況が終わった後に平穏が訪れるという意味で用いられます。対照的に、"After a problem is solved, it's often forgotten."は、問題が解決された後、それについては忘れ去られがちであるという意味で使われます。前者は困難を乗り越えた後の安堵感を、後者は問題解決後の短期的な忘却を強調します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 522

The plum blossoms here reach their peak ahead of time compared to other regions. ここでは他の地域に比べて梅の花が一足先に見頃を迎えています。 "Reach its peak ahead of time"とは、「早まって頂点に達する」または「予定より早く最高点に達する」ことを意味します。事象やプロジェクト、人のパフォーマンス等が計画や期待よりも早く最高レベルに達した状態を指します。例えば、株価が予想よりも早く最高値に達したり、スポーツ選手が最高のパフォーマンスを発揮するのが早すぎたりする状況で使われます。ただし、この表現は予定より早いピークを指すため、後に下降するニュアンスも含まれることが多いです。 The plum blossoms bloom early here compared to other regions, so they're already at their peak. 他の地域に比べて、ここでは梅の花が早く咲くので、すでに見頃を迎えています。 The plum blossoms here peak prematurely compared to other regions, so we're already in the best viewing period. 他の地域に比べて、こちらの梅の花は早めに見頃を迎えるので、すでに最高の観賞期間です。 "Bloom early"は肯定的な意味合いで、人や物が早い段階で才能や能力を発揮することを指す。例えば、幼少期に優れた音楽的才能を見せる子供は"early bloomer"と言えます。一方、"peak prematurely"は否定的な意味合いで、早すぎる段階で最高点に達し、その後は下降線をたどることを指します。例えば、若くして成功したが、その後に成功を維持できない人は"peaked prematurely"と言えます。

続きを読む