MINAMI

MINAMIさん

2023/04/13 22:00

感情のコントロール を英語で教えて!

感情のコントロールができなくなったら、前頭葉が劣化していると思われるので、記憶したことを取り出す訓練を心がけて下さいと英語でなんと言いますか?

0 612
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 00:00

回答

・Emotional control
・Managing emotions
・Emotional Regulation

If you're losing control over your emotions, it could be a sign of frontal lobe deterioration, so please make an effort to practice recalling what you have memorized.
もし感情のコントロールができなくなったら、それは前頭葉が劣化している兆候かもしれません、だから記憶したことを取り出す訓練を心がけて下さい。

感情コントロールとは、自身の感情を自分で管理し、適切に表現する能力のことを指します。これには怒り、恐怖、悲しみなどのネガティブな感情だけでなく、喜びや興奮などのポジティブな感情も含まれます。使えるシチュエーションは多岐に渡り、対人関係や職場でのストレス管理、プレゼンテーション時の緊張緩和など、感情が大きく揺れ動く可能性のある状況全般で活用できます。

If you find yourself losing control over your emotions, it could indicate that your frontal lobe is deteriorating.
感情のコントロールができなくなったら、それは前頭葉が劣化しているかもしれません。

If you're having trouble controlling your emotions, it could be a sign of frontal lobe deterioration, so please make an effort to practice retrieving stored information.
感情のコントロールが難しくなった場合、それは前頭葉の劣化の兆候である可能性があります。ですので、記憶した情報を取り出す訓練を心がけてください。

Managing emotionsと"Emotional Regulation"は似た意味を持つが、使われる文脈やニュアンスが異なる。"Managing emotions"は日常的な、より一般的な表現で、自分自身や他人の感情をコントロール、または適切に対処することを指す。一方、"Emotional Regulation"は心理学の用語で、感情の発生、経験、表現を調節する過程を指す。この表現は、専門家や研究者がより技術的な文脈で使用することが多い。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 20:48

回答

・control one's emotions

日本語での「感情のコントール」は英語では「control one's emotinos」という風に表現することができます。
※one'sの部分には代名詞が入りますので、対応するものに変えて使用してください。

If you think you can't control your emotions, your frontal lobe is probably deteriorating, so try to train yourself to retrieve what you remember.
もし感情のコントロールができなくなったら、前頭葉が劣化していると思われるので、記憶したことを思い出す訓練を心がけてください。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV612
シェア
ポスト