Atsushiさん
2024/04/16 10:00
スマホで妻もコントロール出来たらいいのに を英語で教えて!
家電製品をスマホでコントロールできるので、「スマホで妻もコントロール出来たらいいのに」と言いたいです。
回答
・I hope my wife controlled with the smartphone.
・I want to control my wife with my phone as well.
I hope my wife controlled with the smartphone as the air conditioner.
「エアコンみたいにスマホで妻を操作できたらな」
I can control the air conditioner in my house with my phone from the office, but I want to control my wife as well.
「スマホで仕事先から家にあるエアコンを操作できるじゃないか。同じように妻を操作したいよ」
as well は「同じように」と言う意味です。too や either でもいいでしょう。
as well を使って I want to control my wife as well. 「妻も同じようにコントロールできたらな」と言えば、「仕事先から」や「スマホで」がなくても、先の文章から想像してもらえます。ネイティブはさらに controlも省略したりします。
参考になればうれしいです!
回答
・I wish I could control my wife with my smartphone.
I wish I could control my wife with my smartphone.
スマホで妻もコントロール出来たらいいのに。
I wishは「~だといいな」という願望を言うときに使います。後ろにはS+Vが続きます。この状況は実際にスマホではコントロールできない仮定の話をしているので仮定法過去を使います。現実とはかけ離れていることを表すために、現在のことについて話していますが、あえて過去形(could)を使うことによって仮定を表すことができます。「コントロール」は英語でもcontrolになります。「妻」はmy wifeといいます。「スマホで」は英語でwith my smartphoneと言いましょう。
ご参考になれば幸いです。