Nanahoさん
2024/04/16 10:00
試着出来たらいいのに を英語で教えて!
可愛い洋服をネットショップで見つけた時に「試着出来たらいいのに」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
72
回答
・I wish I could try it on.
I wish I could try it on.
試着できたらいいのに
「I wish I could」は「〜できたらいいのに」と、願望を表す時に使う表現です。
「try on」は「試着する」という意味で、間の「it」はネットショップで見ているアイテムを指しています。
因みにこの指しているものが、ジーンズやショートパンツなど英語では複数扱いのものでしたら、「it」ではなく「them」を使います。
例)
I like these jeans. I wish I could try them on.
このジーパン気に入ったわ。試着できたらいいのに。
また実店舗で試着したい時には同じ表現を使って下記のように聞きましょう。
例)
Excuse me! Can I try this(these) on?
すみません! これ試着できますか?
役に立った0
PV72