Shinyaさん
2022/11/07 10:00
コントロールを失う を英語で教えて!
警察で、事故をおこしたドライバーに、「完全にコントロールを失ってたね」と言いたいです。
回答
・Lose control
・Spin out of control
・Go off the rails
You completely lost control of your vehicle, didn't you?
「あなたは完全に車のコントロールを失っていましたね?」
「Lose control」は「コントロールを失う」または「自制心を失う」という意味があり、感情や行動などがコントロール不能になる状態を表します。例えば、怒りや悲しみなど強い感情が溢れ出し抑えられなくなるときや、車の運転中に操作を誤ってコントロールを失ったときなどに使います。また、酒を飲み過ぎて意識が朦朧とする状態を指す際にも使用します。肯定的なニュアンスではほぼ使われません。
You really let things spin out of control, didn't you?
「本当に完全にコントロールを失ったね。」
You really went off the rails there, didn't you?
「本当に完全にコントロールを失ってたんだね。」
Spin out of controlは文字通り、状況が制御不能になったことを指す表現です。人々が制御できないほどに急速に悪化している場合などに使います。一方、"Go off the rails"は具体的にはどこかに脱線することを意味しますが、抽象的には人や状況が通常の範囲を超えて異常になったり予期しない結果になったりすることを指します。プランがうまくいかなかったり、誰かが予想外の行動をとったりしたときによく使われます。
回答
・out of control
・lose control
「コントロールを失う」は英語では out of control や lose control などで表現することができます。
You were completely out of control.
(完全にコントロールを失ってたね。)
※ completely(完全に)
Just in case, we should think about what to do in case this system loses control.
(念のため、このシステムがコントロールを失った時の場合の対策も考えておくべきだ。)
※just in case(念のため)
ご参考にしていただければ幸いです。