プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,144
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm afraid there seems to be a misunderstanding. Let one's guard down is a phrase that means to allow oneself to become vulnerable or to stop being careful or vigilant. It is not related to weddings or veils. If you want to ask your mother to help you with your veil, you can say something like, Mom, could you please help me with my veil? In Japanese, that would be 母さん、ベールを付けるのを手伝ってもらえますか? 「one's guard down」は「警戒心を解く」や「油断する」などと訳され、自己防衛の意識や慎重さを失う状態を表します。一般的に、何か潜在的なリスクや危険が存在する状況で使われます。例えば、詐欺に遭わないために常に警戒心を持っていたが、一瞬だけ油断した隙に騙されてしまった、といった場合に「I let my guard down」と言うことができます。また、感情的な面でも使え、例えば、普段は感情をあまり見せない人が一時的に心を開く様子を表すのに使うこともあります。 You can drop your guard, Mom. I'm getting married. 「ママ、ベールダウンしてもいいよ。私、結婚するから。」 Mom, I want you to lower your defenses for my wedding. 「ママ、私の結婚式のために防御態勢を低くしてほしいよ。」 「Drop your guard」は主に物理的な状況や競争的な状況で使われ、誰かが警戒心を解くべきでない瞬間に使います。一方、「Lower your defenses」はむしろ感情的な状況で使われます。これは誰かが感情的な壁を取り払い、よりオープンで受け入れやすくなるべきときに使われます。両方とも似たような意味ですが、使われる文脈が異なります。

続きを読む

0 651
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The sunflowers are in full bloom, aren't they just beautiful? ヒマワリが満開ですね、とても美しいと思いませんか? 「The sunflowers are in full bloom.」は、「ひまわりが満開です。」という意味です。この表現は、ひまわりが一面に咲き誇っている景色を描写するときや、夏の到来、自然の美しさを伝えるときなどに使われます。また、比喩的には、何かが最高潮に達している、あるいは最も活気に満ちている状態を表すのにも使えます。 The sunflowers are blossoming beautifully, aren't they? 「ヒマワリがとても綺麗に咲き誇っているね。」 Look at that, the sunflowers are radiantly blooming. Isn't it beautiful? 見て、ヒマワリがとても鮮やかに咲いているね。きれいだと思わない? The sunflowers are blossoming beautifullyとThe sunflowers are radiantly bloomingは、どちらもほぼ同じ意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。前者は一般的で広く使われる表現で、日常的な状況で使います。後者のradiantly bloomingは、一方でより詩的で強調的な表現で、花が非常に鮮やかに、あるいは強烈に咲いている様子を強調したい時に使います。

続きを読む

0 626
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could I have some flypaper, please? I need to get rid of some flies. 「ハエ取り紙をいただけますか?ハエを退治したいのです。」 「Flypaper」は、直訳すると「ハエ取り紙」です。比喩的には、何かに強く引きつけられて離れられない状況や人々が集まって離れられない場所を指すことがあります。例えば、特定の場所に人々が集まり続ける現象や、課題から逃れられない状況を「Flypaperのようだ」と形容することができます。また、映画や小説のタイトルに使われることもあります。 Could I have a sticky fly trap, please? 「ハエ取り紙をください。」 Could you please give me some fly catching paper? I need to get rid of these flies. 「ハエ取り紙をください。ハエを退治したいんです。」 Sticky fly trapとFly catching paperは基本的には同じものを指し、両方ともハエを捕まえるための粘着性のある材料を指します。しかしながら、Sticky fly trapはより一般的な表現で、形状やデザインが異なる様々なタイプのハエ取り製品を含むことができます(例えば、リボン状のものやボックス型のものなど)。対してFly catching paperは紙製のもの、特にリボン状に巻かれたものを指すことが多いです。どちらの表現を使うかは主に個々の製品の形状や使用状況によると言えるでしょう。

続きを読む

0 1,773
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

So, which movie do you want to watch? 「それで、どの映画を見たいですか?」 「Which movie do you want to watch?」は、「どの映画を見たいですか?」という意味になります。友人やパートナーと映画を見る計画を立てているときや、映画館や家庭で映画を選ぶシチュエーションで使われます。このフレーズは、相手の意見や好みを尊重し、選択肢を提供することを示しています。 What movie are you in the mood for? 「どんな映画を見たい気分?」 What film are you interested in seeing? 「どの映画を見たいですか?」 「What movie are you in the mood for?」は、相手の現在の気分や好みに基づいて映画を選びたいときに使います。一方、「What film are you interested in seeing?」は、特定の映画に興味があるかどうかを尋ねるときに使います。前者はよりカジュアルで一時的な選択を示し、後者はより具体的な興味や計画を示します。

続きを読む

0 423
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't want anything in denim material. デニム素材のものは欲しくないです。 デニム素材は、耐久性とファッショナブルさを兼ね備えた素材で、カジュアルなスタイルに最適です。主にジーンズやジャケット、シャツなどの衣類に使用されますが、バッグや帽子などアクセサリーにも広く使われています。また、デニムは色落ちや風合いの変化を楽しむため、長く使用するほどに味が出るとも言えます。そのため、カジュアルな日常使いから、アウトドアやDIYなどの作業服としても適しています。一方、デニムはフォーマルな場では不適切とされることが多いです。 I don't like denim fabric. 「デニム素材は嫌です。」 I don't like denim cloth. 「デニム素材は嫌です。」 「Denim fabric」と「Denim cloth」は基本的に同じ意味で、デニムという素材を指します。しかし、一般的に「Denim fabric」はより製品製造や業界用語として使われ、特定のデニム織りの素材や特性を説明する際に使われます。 一方、「Denim cloth」はもう少し広範で、日常的な会話でよく使われます。例えば、デニムのシャツやジャケットを意味する場合や、デニム素材の製品全般を指す場合に使われます。

続きを読む