Dai

Daiさん

2023/07/24 14:00

急いで支度する を英語で教えて!

朝、子供がなかなか起きてこない時に「時間がないから、急いで支度して!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 695
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・Get ready in a hurry
・Rush to prepare
・Hurry up and get ready

We're short on time, so get ready in a hurry!
「時間がないから、急いで支度して!」

「Get ready in a hurry」という表現は、「急いで準備する」という意味を持ちます。急な予定や予期せぬ出来事が起きた際に、素早く行動を開始するための準備をする状況を指します。例えば、急な来客があった時や、遅刻しそうな時、緊急事態が発生した時などに使えます。

We're running out of time, rush to prepare!
「時間がないから、急いで支度して!」

Hurry up and get ready, we don't have much time left!
「急いで支度して、時間があまりないから!」

「Rush to prepare」は通常、物事の準備に時間が限られているとき、あるいは急な状況に対処する必要があるときに使用されます。これは一般的に、予期しない状況や短時間での準備を指す場合が多いです。

一方、「Hurry up and get ready」は、通常、特定のイベントや状況のために個人が速やかに準備を整えることを指示するときに使用されます。このフレーズは、普段の生活の中でよく使われ、友人や家族などに対して、遅れていることを指摘する際によく用いられます。

したがって、前者はより緊急性を示し、後者はよりカジュアルな状況での準備を促す表現と言えます。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 13:56

回答

・get ready quickly
・hurry up and get ready

「急いで支度する」 を英語で、"get ready quickly”と言います。

例文)
Time is running out, so get ready quickly!
時間がないから、急いで支度して!

解説)
"run out"「時間切れになる」という意味です。現在進行形にすることで、時間切れが迫っていることを示しています。主語を「人」にして、"We are running out of time."としても同じく表現できます。"get ready”は「準備万端、支度をする」、"quickly"「早く、急いで」の意味です。

他にも、"Hurry up and get ready.”「早く準備して」もよく使う表現です。
例文)
What are you doing? Hurry up and get ready!
何してるの?早く準備して!

役に立った
PV695
シェア
ポスト