KAIRIさん
2023/07/24 14:00
残暑 を英語で教えて!
残暑お見舞いの手紙を友人に出したいので「残暑お見舞いのカードを作って」と言いたいです。
回答
・Indian summer
・lingering summer heat
・Late summer warmth
Can you make an Indian summer card for me to send to my friend?
「友達に送るためのインディアンサマー(残暑)のカードを作ってくれる?」
「Indian summer」は、秋に入った後に突然訪れる夏のような暖かさを指す言葉です。通常は寒くなり始めた10月や11月に、一時的に暖かくなる現象を指します。この言葉は、特に北アメリカやイギリスでよく使われます。例えば、「秋の色づき始めた木々と、インディアンサマーの暖かさが心地よかった」のように使います。また、比喩的に人生の晩年の穏やかな時期を指すこともあります。
I'm making a card to acknowledge the lingering summer heat, to send to my friend.
「友人に送るための残暑お見舞いのカードを作っています。」
Could you make me a card to express condolences for the late summer warmth?
「残暑お見舞いのカードを作ってくれる?」
lingering summer heatは、夏の終わりに向けてもなお残る強い暑さを表現する表現で、少しネガティブなニュアンスがあります。一方、late summer warmthは、夏の終わり頃の暖かさをより穏やかでポジティブな感じで表現します。ネイティブスピーカーは、その日の気温が特に高いか、または暑さが不快に感じる場合はlingering summer heatを、暖かさが楽しいまたは快適に感じる場合はlate summer warmthを使うでしょう。
回答
・lingering summer heat
単語は、「残暑」を「lingering(形容詞 長引く) summer heat」の語の組み合わせで表現します。また「見舞いのカード」は「get-well card」と言います。
構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞の原形(make)、目的語(見舞状:get-well card)、形容詞句(残暑の:for lingering summer heat)を続けて構成します。
たとえば“Please make a get-well card for lingering summer heat."とすればご質問の意味になります。