annriさん
2024/10/29 00:00
残暑お見舞い申し上げます を英語で教えて!
手紙の出だしで、取引先に「残暑お見舞い申し上げます」と言いたいです。
0
0
回答
・I hope this message finds you well during the lingering summer heat.
「残暑お見舞い申し上げます」は上記のように表現します。
I hope は「願っています」という時に使います。
this message は「このメッセージ」という意味です。finds you well は「相手が元気であることを願う」または「無事でいることを願う」という意味になり、この表現は手紙やメールでよく使われます。
during は「~の間」という意味です。
lingering は形容詞で「残っている」「長引いている」という意味です。summer heat は「夏の暑さ」という意味になりますが、lingering と一緒に使うことで「残暑」を表すことができます。
ご参考になれば幸いです。
役に立った0
PV0