Diceさん
2023/10/10 10:00
暑中見舞い申し上げます を英語で教えて!
手紙やハガキの書き出しに使う「暑中見舞い申し上げます」は英語でなんというのですか?
回答
・How are you getting along in this hot weather?
・I hope you are enjoying the summer.
1 How are you getting along in this hot weather?
暑い中、いかがお過ごしでしょうか?
複合動詞「get along with」に「~と上手く付き合う」という意味があります。直訳すると「暑い気候にどのように上手く対処しておられるのでしょう?」になるので、近況伺いのニュアンスを出すことができます。
2 I hope you are enjoying the summer.
夏を楽しんでいらっしゃることを願います。
"I hope you are doing well."で「あなたが元気にしていることを願っています」というように相手を気遣うお見舞いの文章になります。第一文型(主語[I]+動詞[hope])に現在進行形(主語[you]+be動詞+動詞の現在分詞[enjoying])の従属節を組み合わせて構成します。