Ichikawaさん
2024/03/07 10:00
暑中見舞いを送る を英語で教えて!
夏に使う「暑中見舞いを送る」は英語でなんというのですか?
回答
・send summer greetings
「暑中見舞い」は「summer greetings」といいます。
「知人たちに暑中見舞いを送ることにしている」で構文化すると、「~することにしている」を慣用表現の「make it a rule」で表し主語(I)の後に続けて、副詞的用法のto不定詞(to send summer greetings to my acquaintances:知人たちに暑中見舞いを送ることに)を組み合わせて構成します。
たとえば"I make it a rule to send summer greetings to my acquaintances."とすれば上記の日本文の意味になります。
因みに書式としては近況を述べた後に、以下の代表的な文言を続けます。
(例文)
Have a pleasant summer!
体にお気をつけて夏をお過ごしください。
Please take care of yourself and enjoy your summer.
素敵な夏になることを願っております。
I hope you have a wonderful summer.
あなたにとって最高の夏休みとなりますように。