プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 407

I'm experiencing information overload with all of the stuff on the internet, it's hard to discern what's true. インターネット上の情報が溢れすぎて情報過多になってしまって、何が真実なのか判断が難しいです。 情報過多(インフォメーションオーバーロード)は、一度に多くの情報が供給されすぎて、それを処理したり理解したりすることが困難になる状況を指します。ニュース、SNS、メールなど、日常生活で情報が溢れている現代社会においてはよく見られる現象です。情報過多により、必要な情報を見逃したり、ストレスや混乱を感じることがあります。 In this digital age, we are suffering from an information glut, making it difficult to discern what's true. デジタル時代において、我々は情報の氾濫に苦しんでおり、何が真実なのか判断するのが難しい。 There's such an information flood online that it's hard to discern what's true. ネット上には情報が氾濫していて、何が真実かを見極めるのが難しい。 Information glutとInformation floodingは似た概念ですが、使われる状況やニュアンスには差があります。Information glutは一般的に情報が過剰で、その結果、必要な情報を探したり処理したりするのが困難になる状況を指します。日常的な情報の消費や業務上の研究などで使われます。一方でInformation floodingは通常、一定期間に大量の情報が一方的に送り込まれることを指し、しばしばマーケティングや広告、スパムメールなどの状況で使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 5,387

Once you've decided on the specific time for our meeting, please let me know. 「打ち合わせの詳しい時間が決まったら、教えてください。」 この表現は、相手に具体的な時間を決めて連絡してくれるように促す際に使います。ビジネスやプライベートなど様々なシチュエーションで使えます。ニュアンスとしては、予定を立てるための具体的な時間を相手に決めてもらうことを待っているという意味が含まれています。例えば、会議の日時を決める際や友人との遊びの約束をする際などに使えます。 Sure, inform me once you've decided on a definite time for our business meeting. 取引先の打ち合わせの詳しい時間が決まったら、教えてください。 Drop me a line when you've pinned down a time for the meeting with our client. クライアントとの会議の時間が決まったら連絡してください。 両方のフレーズは同じ意味を持つが、ニュアンスや形式さが異なる。Inform me once you've decided on a definite time. はより公式で、ビジネスシチュエーションなどでよく使われます。一方、Drop me a line when you've pinned down a time. はよりカジュアルで、友人や知人との会話で使われることが多いです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 821

Could you please sign the attendance register before the meeting starts? 「会議が始まる前に出席簿に署名していただけますか?」 「Attendance register」は出席簿や出席記録という意味で、学校や会議などで参加者が出席したかどうかを記録するためのリストや帳簿を指します。生徒や社員が出席した日、遅刻した日、欠席した日などを一覧で確認できるため、出席管理や勤怠管理に役立ちます。 In English, the term used for 出席簿 when taking attendance at a gathering is called a roll call sheet. 英語では、集まりで出席を取るときに使う「出席簿」は roll call sheetと呼ばれます。 In English, we call it an attendance sheet. 日本語では、「出席簿」と呼びます。 Roll call sheetは主に学校や教育機関での出席管理に使われ、教師が生徒の名前を読み上げて出席を確認するためのリストを指します。一方、Sign-in sheetは会議やイベントなどで参加者自身が出席を記録するために使われます。参加者は自分の名前や他の必要な詳細を書き込みます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 950

I have a habit of dwelling on failure, which often brings me down for a while. 私は失敗を引きずる癖があり、それがしばらく気分を落とすことがよくあります。 「Dwelling on failure」は「失敗にとらわれる」または「失敗をくよくよと考える」という意味です。主に、失敗やミスから立ち直れず、それについてずっと考えてしまう状況で使われます。たとえば、試験で悪い結果が出た時や、プロジェクトが失敗した時などに自分の失敗を引きずってしまう時に使えます。しかし、このような状態は自己成長や前向きな行動を阻害するため、ポジティブな意味合いはあまり含まれていません。 I have a habit of getting stuck in the past failures. 私は過去の失敗に引きずられる癖があります。 I have a habit of dwelling on my past mistakes. 過去の失敗を引きずる癖があるんです。 Stuck in the past failuresは、過去の失敗に囚われて前に進めない状況を表す表現で、自分自身の思考や感情が過去の失敗に引っかかっている状態を指します。一方、Can't let go of past mistakesは、過去の誤りを許容・忘却できずにいる状況を表します。こちらは自分の過去の過ちに対する罪悪感や後悔感が強調されます。どちらも過去の失敗に引っかかっている状態を表していますが、前者は心理的な状態、後者は感情的な状態に焦点を当てています。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 317

I'm going to whisper in your ear so that no one else can hear. 「他の人には聞こえないように、あなたの耳元で耳打ちするね。」 「Whisper in one's ear」は、直訳すると「誰かの耳にささやく」という意味です。誰かに直接、他の人には聞こえないように静かに話す行為を指します。ニュアンスとしては、秘密を共有する、プライベートなメッセージを伝える、または他の人に気づかれずに情報を伝えるといった感じです。使えるシチュエーションとしては、パーティーで他の人に聞こえないように話したい時や、人前で他人に気づかれずに秘密を伝えたい時などが考えられます。 In English, we say whisper in someone's ear. 英語では、「誰かの耳にささやく」と言います。 In English, when you want to secretly tell something to someone without others hearing, you can say I'll give you the inside scoop. 例文: Come closer, I'll give you the inside scoop about the new project. 日本語訳: 近づいて、新しいプロジェクトについての内部情報を耳打ちするよ。 「Give someone a heads up」は、事前に警告や通知をすることを指します。例えば、明日の会議の変更点を伝えるなど。一方、「Give someone the inside scoop」は、特別な情報や秘密の情報を共有することを指します。通常、他の多くの人々がまだ知らない情報を指します。例えば、新製品の発売情報や未公開の計画など。

続きを読む