プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 348

I accidentally spilled the beans even though you told me not to. No harm intended, please forgive me. 君に口止めしたのに、うっかり口を滑らせてしまった。悪意はないんだから、許してあげて。 no harm intendedは、「悪気はなかった」または「傷つけるつもりはなかった」という意味で、相手を不快にさせる可能性がある発言や行動をした後に使われます。誤解や誤った解釈を避けるため、または事前に相手を傷つける可能性があることを明確にするために用いられます。例えば、批判的な意見を述べる前や、誤解を招く可能性のあるジョークを言った後などに使えます。 No ill will intended, but I'm going to forgive you for spilling the beans. 「悪意はないんだから、君が口を滑らせたことを許してあげるよ。」 I told you that in confidence, but you let it slip. No malice intended, so I'll forgive you. 「それは秘密として君に話したんだけど、君はそれをうっかり漏らしてしまったね。でも、悪意はなかったんだから、許してあげるよ。」 No ill will intended.とNo malice intended.は両方とも自身の行動や発言が他人を傷つける意図はなかったことを表すフレーズです。しかし、No malice intended.の方が少し強い意味合いを持ち、何か深刻な誤解や悪意による行動があったことを否定する際に使われます。一方、No ill will intended.は比較的軽い誤解や不快感を和らげる際に使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,114

I've already started this tough job, so I just have to do it. この厳しい仕事にすでに手を付けてしまったので、ここまできたらやるしかないですね。 「Just have to do it.」は「やらなければならない」や「やるしかない」などと訳すことができます。このフレーズは、自分がやりたくないことや困難なことに直面しているが、それを達成するためにはその作業を遂行しなければならないときに使います。また、やりたくないけれども避けられない義務や責任がある場合にもこの表現を用いることができます。これらの状況で用いると、ある程度の決意や覚悟を表すことができます。 I've started this tough job, so I have no choice but to do it. この厳しい仕事を始めてしまったので、やるしかないです。 I already started this tough job, so I just gotta bite the bullet and get it done. この厳しい仕事を既に始めてしまったので、ここまで来たらやるしかないと思います。 No choice but to do itはどんな状況でもその行為が避けられないことを示します。つまり、その行為を行わなければならない唯一の選択肢であることを強調します。一方、Gotta bite the bulletは、特に困難な、または不快な状況やタスクに立ち向かわなければならないときに使われます。これは基本的に困難を乗り越える覚悟を表します。両者は似ていますが、Gotta bite the bulletはより困難な状況に対する決意を強調します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 540

I've sent it by email. 「メールで送りました。」 「Send by email」は、「メールで送る」という意味です。これは、文書、画像、リンクなどを電子メールを通じて送信する行為を指します。ビジネスや学校の状況でよく使われ、例えば提出物を上司や教師に送ったり、情報を友人や同僚に共有したりする場合に使用します。また、フォーマルな状況だけでなく、個人的なコミュニケーションでも使用されます。 I've already emailed it to you. 「すでにメールで送信しました。」 I've sent it over via email. Didn't you receive it? If not, I can shoot you an email again. 「メールで送りましたが、受け取りましたか?もしまだなら、再度メールを送ります。」 Email it to meは一般的な表現で、誰とでも使えます。一方、Shoot me an emailはよりカジュアルな表現で、知人や友人との会話や、カジュアルな職場環境でよく使われます。また、Shoot me an emailは相手に対して少し積極的にメールを送るよう促すニュアンスがあります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 285

I was swayed by his sad story and decided to help him. 彼の悲しい話にほだされて、助けることに決めました。 「Be swayed」は、「説得される」「心が動かされる」「影響を受ける」などの意味を持つ英語の表現です。物事の考え方や決断、感情が他人の意見や行動、状況等によって変わることを指します。例えば、ある人が自分の意見を述べ、それを聞いた他の人がその意見に賛同したり、考えを改めたりする場合に使います。また、感情が特定の出来事や人によって揺さぶられる状況でも使えます。 I was greatly influenced by his sad story. 彼の悲しい話に大いに影響を受けました。 I completely fell under the spell of his sob story. 彼の悲しい話に完全にほだされてしまった。 Be influencedは一般的に他人や物事から何らかの影響を受けることを指します。これは意識的または無意識的に行われ、ポジティブまたはネガティブな結果をもたらす可能性があります。一方、fall under the spellは誰かまたは何かに深く魅了され、その影響下に入ることを意味します。この表現は主にロマンチックな文脈や、魔法や魅力によって完全に引きつけられた状態を指すのに使われます。したがって、be influencedはより広範で普遍的な使用が可能で、fall under the spellはより特定の、深く魅了された状況を指します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 364

In English, a horse's neigh is often written as neigh. 英語では、馬の鳴き声はしばしば「neigh」と表記されます。 「Neigh」は英語で馬が鳴く音を表現する言葉で、日本語では「ヒヒーン」と表現されます。そのため、使えるシチュエーションは馬が鳴く場面、特に競馬や牧場、馬車など馬が関連するストーリーや会話の中で使われます。また、比喩的に「馬のように鳴く」という意味で、人が大声で叫んだり、驚いたり怒ったりする様子を表現するのにも使われることがあります。 The horse let out a loud whinny. 馬が大きなヒヒーンと鳴きました。 The donkey went hee-haw. ロバが「ヒーホー」と鳴いた。 WhinnyとHee-hawは、それぞれ馬とロバの鳴き声を表す英語の擬音語です。Whinnyは馬が高揚感や興奮を表現する際に出す鳴き声を指し、ネイティブスピーカーは馬に関する話題や、馬の鳴き声を模倣する際に使います。一方、Hee-hawはロバの特徴的な鳴き声を指し、ロバに関する話題や、ロバの鳴き声を模倣する際に使います。これらの単語は特定の動物の鳴き声を指すため、特に使い分けるというよりは、話題や状況に応じて使われます。

続きを読む