プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 108

This summer quilt is cold to the touch, so it feels cool. この夏用の布団は触ると冷たいので、涼しい感じがします。 「Cold to the touch」は、「触った感じが冷たい」という意味を持つ英語表現です。「touch」は「触る」という意味なので、「〜に触れたとき、冷たい感じがする」というニュアンスがあります。例えば、「The metal was cold to the touch」は「その金属は触ると冷たかった」という意味になります。主に物体が冷たく感じるときや、人の肌が冷たいと感じるときなどに使用します。 This duvet is chilly to the touch, so it's perfect for summer. この布団は冷触感があるから、夏にピッタリだよ。 This comforter is ice-cold to the touch, so it will keep you cool for the summer. この布団は触ると冷たいので、夏場でも涼しく保ってくれます。 Chilly to the touchとIce-cold to the touchは、物体の温度を表す表現ですが、それぞれ異なる程度を示します。Chilly to the touchは、物体が冷たいが、それほど極端ではない状態を表します。例えば、室内に放置された金属製のスプーンなどがこれに当たります。一方、Ice-cold to the touchは、物体が非常に冷たい、つまり氷のように冷たい状態を指します。たとえば、冷凍庫から取り出したばかりのアイスクリームや冷蔵庫の飲み物などがこれに該当します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 278

I'm having trouble getting the clam meat out of the shell. 「貝の身がうまく剥がせないんだ。」 「Clam meat」とは、貝肉のことを指します。特にアサリやハマグリなどの二枚貝の肉を指すことが多いです。主に料理の材料として使われます。例えば、パスタやリゾット、スープなどの海鮮料理に使われることが多いです。また、日本料理であれば、寿司や刺身、鍋物などにも使われます。新鮮なものはそのまま食べられ、缶詰や冷凍食品としても市販されています。貝類は特有の風味があり、海の恵みを堪能できます。 I'm having a hard time removing the clam flesh. アサリの身がうまく剥がせないんだ。 I'm struggling to get the shellfish meat out of these clams. これらのアサリから貝の身を上手に取るのが難しいです。 Clam fleshは特にハマグリの肉を指すのに対して、shellfish meatは貝類全般の肉を指します。したがって、特定の種類の貝の肉を指すときはclam fleshを使い、貝類全般の肉について話しているときはshellfish meatを使います。つまり、具体的な種類を問わない場合や、さまざまな種類の貝類を含む料理を説明するときなどにはshellfish meatの方が適しています。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 539

I'm going to try to negotiate the rent with the landlord since our lease renewal is coming up. 契約更新日が近づいてきたので、大家さんと家賃の交渉を試みるつもりです。 「Negotiate the rent」は、「家賃の交渉をする」という意味です。新しいアパートや家を借りる時、または既存の賃貸契約の更新時などに、家賃の金額や支払い条件などを相手と話し合い、お互いに納得のいく条件にするために用いられます。高すぎる家賃を下げるためや、特定の条件(修繕や設備の更新など)を要求する際などに行います。 I'm thinking of trying to bargain over the rent with the landlord since the lease renewal is approaching. 契約更新日が近づいてきたので、大家さんと家賃の交渉をしてみようと思っています。 I'm going to try to haggle over the rent with the landlord since the contract renewal is coming up. 契約更新日が近づいてきたので、大家さんに家賃を交渉してみるつもりです。 Bargain over the rentとHaggle over the rentは、家賃について交渉するという意味で使われますが、ニュアンスに違いがあります。 Bargainは、両者が利益を追求する公正な交渉を意味します。価格だけでなく、他の条件(例えば修理や改善)も含まれる場合があります。 一方、Haggleは、価格について長時間にわたり繰り返し交渉することを指し、しばしば否定的な意味合いを含みます。この単語は、交渉が長引き、少し厄介または面倒な状況を表す場合に使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 304

How long does it take you to do your makeup? 「化粧に何分くらいかかってる?」 このフレーズは、相手が化粧をする際にどの程度の時間がかかるかを尋ねるものです。日常会話やカジュアルな会話の中で使われることが多い表現です。例えば、友人同士の会話や女性同士のおしゃべりの中で、化粧のテクニックや時間について話題にする際に使われます。また、パーティーやデートの準備時間を確認するためにも使えます。この質問をすることで、相手のライフスタイルや時間管理についてもうかがうことができます。 How much time do you spend on your makeup each day? 「君は毎日、化粧に何分くらいかけてるの?」 How long is your makeup routine? 「あなたの化粧時間はどのくらいですか?」 「How much time do you spend on your makeup?」は具体的な時間を尋ねる時に使います。「今日のメイクにどれくらい時間がかかった?」といった具体的な状況で使われます。「How long is your makeup routine?」は一般的な日常のメイクの時間を尋ねる表現です。「普段のメイクはどれくらい時間がかかるの?」というような、日常生活の様子や習慣について尋ねる際に使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 412

My dog and I are so in sync, it's like our two hearts beat as one. 私の犬と私はとても息が合っていて、まるで二つの心が一つとして鼓動しているようです。 「Two hearts beat as one」は直訳すると「二つの心が一つとして鼓動する」となります。これは愛情表現の一つで、二人が強く結びついていて、深い愛情で互いを理解し、共感していることを示すフレーズです。特に愛する人との絆や一体感を強調する場面、例えば結婚式のスピーチや愛の誓い、恋人へのメッセージなどで使われます。ロマンチックな表現で、二人が一緒にいるときには一つの心のように感じるという意味合いがあります。 My dog and I are inseparable as two peas in a pod. 私の犬と私は、エンドウ豆の二つの豆のように切っても切り離せない関係です。 I feel like my dog and I are joined at the hip, he's so smart and we have such a strong bond. 私の犬と私は一心同体のような気がする、彼はとても賢くて私たちはとても強い絆で結ばれています。 Two peas in a podとJoined at the hipはどちらも非常に近い関係を表す表現ですが、ニュアンスが少し異なります。Two peas in a podは一般的に関係性が自然に発展した二人、または非常によく似た性格・価値観を持つ二人を指します。一方、Joined at the hipは二人が物理的に常に一緒にいることを強調し、時にはそれが過度であるという含みを持つこともあります。

続きを読む