プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 227
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You shouldn't worry about burdening them. Remember, it's also part of being a good child to rely on your parents. 心配することはないよ。親に頼ることも、良い子である一部なんだから。 「Rely on your parents.」は、「あなたの両親に頼りなさい。」という意味です。このフレーズは、誰かが困難な状況に直面したときや、助けが必要なときに使われます。親というのは、経験豊富であり、知識も豊富であるため、アドバイスや援助を提供できる人物として一般的に認識されています。したがって、このフレーズは、問題に対処するための援助や助言を求めるべきであることを示しています。また、親への信頼感を表しています。 It's okay to lean on your parents, you know. It's part of showing them respect and gratitude. 「親に頼るのも全然いいんだよ。それもまた、親への敬意と感謝の一部なんだから。」 It's okay to depend on your parents, it's part of showing them respect and gratitude. 親に頼るのも全然大丈夫だよ、それも親孝行の一環なんだから。 Lean on your parentsは、何か問題や困難があるときに親からアドバイスやサポートを求める意味合いです。「Lean on」は一時的な支援を指すことが多いです。一方、「Depend on your parents」は、親に頼り切っている、あるいは親がいないと生活が成り立たないというような、より強い依存関係を示します。よって、「Depend on」は自立していない、または自立する能力が不足していることを示すことがあります。

続きを読む

0 182
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I make the toner with distilled water. 化粧水は蒸留水で作ります。 蒸留水とは、不純物を完全に取り除いた純粋な水のことを指します。特に実験や研究など、純粋な水が必要な状況で使われます。また、自動車のバッテリーやアイロンなどの家電製品の水分補充にも利用されます。ただし、飲用には適していません。蒸留水はミネラルなどが一切含まれていないため、体に必要なミネラルを奪い、体調不良を引き起こす可能性があります。 I make toner using purified water. 「化粧水は精製水を使って作ります。」 I make the toner with demineralized water. 化粧水は脱塩水で作ります。 Purified waterは、微生物、汚染物質、化学物質が取り除かれた水を指します。飲み水や料理に使う場合、この表現を使います。一方、Demineralized waterは、ミネラルや塩分が除去された水を指し、特定の工業用途や実験で使われます。日常的にはあまり使われません。

続きを読む

0 206
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I ate all the snacks meant for everyone. I must hide the evidence. みんなの分のお菓子を全部食べてしまった。証拠を隠さなきゃ。 「I must hide the evidence」は、「証拠を隠さなければならない」という意味です。ニュアンスとしては、何か秘密を隠し通すため、あるいは自分や他人の過失や罪を隠蔽するために、物的証拠や情報などを隠すべき状況にあることを表します。使われるシチュエーションは、犯罪の隠蔽やスパイ活動、秘密の計画など、不正や秘密を隠すための行為が必要となる場面などが想定されます。 I ate the last piece of candy, I need to cover my tracks. 「最後の一つのお菓子を食べてしまった、証拠を隠さなきゃ。」 I ate all the snacks and didn't leave enough for everyone else. I guess I'll have to sweep it under the rug. お菓子を全部食べてしまって、他の人の分がなくなった。証拠を隠さなきゃと思うしかない。 「I need to cover my tracks」は、自分の行動や痕跡を隠す必要があるときに使います。主に自分がしたことを他人に知られたくない場合や、秘密を保つ必要がある場合に使われます。一方、「I have to sweep it under the rug」は、問題や間違いを無視し、その存在を隠す必要があるときに使います。これは主に不都合な事実や問題を他人に知られることなく、そのままにしておきたい場合に使われます。

続きを読む

0 739
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm worried about going through immigration procedures as it's my first time using an airport. 空港を利用するのが初めてなので、出国手続きがスムーズにできるか心配です。 「Going through immigration procedures」は「入国審査手続きを経る」や「入国審査を受ける」という意味です。国境を越える際に必要な手続きを指し、パスポートの提示、ビザの確認、入国カードの提出、健康状態の確認などが含まれます。国により手続きは異なりますが、基本的には、外国から自国に戻る場合や他国に入国する場合のどちらでも使えます。空港や港などの入国審査場所でよく使われる表現です。 I'm worried about smoothly processing my travel documentation since it's my first time using an airport. 「空港を利用するのが初めてなので、出国手続きがスムーズにできるか心配です。」 I'm worried about arranging departure formalities as it's my first time using an airport. 空港を利用するのが初めてなので、出国手続きがスムーズにできるか心配です。 Processing travel documentationは、パスポートやビザなどの旅行に必要な書類の準備や手続きを指す表現です。これは通常、旅行に行く前の段階で行われます。一方、Arranging departure formalitiesは、出国に関連する手続きを整理することを指します。これには、航空券の確認、出国税の支払い、出国カードの記入、出国審査などが含まれます。これは通常、旅行の出発日に行われます。両方とも旅行に必要な手続きを指しますが、時間的な進行や具体的な内容において差があります。

続きを読む

0 319
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm planning to visit your office. Is it okay if I don't bring a gift? 私はあなたのオフィスを訪れる予定です。手土産を持って行かなくてもいいですか? 「Is it okay if I don't bring a gift?」は「私がギフトを持ってこなくても大丈夫ですか?」という意味です。誕生日パーティーや結婚式など、ギフトを持って行くことが一般的なシチュエーションで、何らかの事情でギフトを用意できない場合に使われます。相手に対する配慮から、事前に許可を得ています。ただし、この質問はギフトが必須でない場合やカジュアルなシチュエーションであれば適切ですが、フォーマルな場合やギフトが期待される場合には失礼になる可能性があるので注意が必要です。 Do I need to bring a hostess gift for the business meeting? 「ビジネスミーティングのために手土産を持って行かなくてはいけませんか?」 Is it acceptable if I come empty-handed to the business meeting? 取引先のミーティングに手ぶらで来ても大丈夫でしょうか? 「Do I need to bring a hostess gift?」は、パーティーやディナーなどに招待されたときに、主催者に対して小さなプレゼント(ホステスギフト)を持っていくべきかどうかを尋ねる表現です。一方、「Is it acceptable if I come empty-handed?」は直訳すると「手ぶらで来ても大丈夫ですか?」となり、何か特別なアイテムを持っていかなくても許されるかどうかを尋ねています。前者はより礼儀正しく、後者はよりカジュアルな表現です。

続きを読む