プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 389
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I am interested in your Planning and Development Department! 私は御社の企画開発部に興味があります! Planning and Development Departmentは、企業や組織における計画立案や開発を担当する部署のことを指します。新製品やサービスの開発、市場調査、戦略立案、事業計画などを担当し、企業の成長や利益向上を目指します。また、社内外の環境変化に対応するための計画を立てる役割も持つため、経営陣とも密接に関わります。使えるシチュエーションとしては、新規事業の提案や既存事業の改善策の立案、会社の長期戦略の策定などがあります。 I am particularly interested in your Project Development Department! 「特に御社の企画開発部に興味があります!」 I am particularly interested in your Product Innovation Department! 「特に御社の商品革新部門に興味があります!」 Project Development Departmentは、新しいプロジェクトの企画、開発、実行を担当する部門を指します。一方、Product Innovation Departmentは、既存の製品を改良したり、新しい製品を開発したりする部門を指します。Project Developmentは、新たなビジネスモデルやプロジェクトの立ち上げに重点を置き、Product Innovationは、製品の品質や機能の改善に重点を置く傾向があります。

続きを読む

0 175
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I want to get some exercise. Let's take the stairs. 運動をしたいんだ。階段を使って行こう。 「Let's take the stairs.」は「階段を使おう」または「階段で行こう」という意味です。エレベーターやエスカレーターの代わりに階段を使うことを提案する時に使います。エレベーターが混んでいる、故障している、健康のために運動を増やしたい、など様々な理由からこのフレーズを使うことができます。また、より直訳的な意味だけでなく、「困難を乗り越えて前に進もう」という比喩的な意味も含むことがあります。 I want to get some exercise, so let's go by the stairs. 「運動をしたいから、階段で行くね」 Let's head up the stairs, I want to get a little exercise. 「階段を使いましょう、少し運動したいんだ。」 Let's go by the stairsは、階段を使って移動することを提案する時に使います。エレベーターやエスカレーターなど他の選択肢がある場合に、階段を選ぶことを示す意味合いが強いです。 一方、Let's head up the stairsは、階段を使って上に移動することを具体的に指示する表現です。こちらは、目的地が上の階にある場合や、階段の上り方向に進むことが重要な状況で使われます。

続きを読む

0 502
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you have any information on this matter? 「この件について何か情報はありますか?」 「Do you have any information?」は英語で「何か情報はありますか?」という意味です。具体的な情報を求めているときや、調査やリサーチをしているときに使用されます。また、会議や議論の中で新たな視点や意見を求める際にも使えます。何かを探している人に対して、その人が求めている情報を持っているかどうかを尋ねるときにも使われます。ニュアンスとしては、相手が持っている情報を分けてほしいという依頼の意味合いが強いです。 Do you know anything about this matter? 「この件について何か情報はありますか?」 Is there any intel on this matter? 「この件について何か情報はありますか?」 Do you know anything about this?は一般的な情報を尋ねる際に使われ、友人や同僚とのカジュアルな会話でよく見られます。一方、Is there any intel on this?はより具体的かつ重要な情報、特に秘密情報や機密情報を尋ねる際に使われます。この表現は軍事やスパイ映画でよく使われ、日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 1,403
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Allow me to add a little more information to your explanation. あなたの説明に少し補足させてください。 「Allow me to add a little more information.」は自分がさらに詳細情報を提供したいときに使います。ニュアンスとしては、既に話されているトピックに関連する追加の情報や視点を提供したいという意図があります。会議やプレゼンテーションでよく使われ、他の人が話している途中でさらに情報を付け加える際に使うフレーズです。 Let me elaborate on that a bit. The project isn't just about improving efficiency; it's also about enhancing our team's overall skill set. 「それについて少し詳しく説明させてください。このプロジェクトは単に効率を上げるだけではなく、私たちのチームの全体的なスキルセットを向上させることも目指しています。」 Permit me to provide some additional insight. Your explanation was great, but it might be beneficial to also consider the economic impact of the decision. 「一点補足させてください。あなたの説明は素晴らしかったですが、その決定の経済的影響も考慮すると有益かもしれません。」 Let me elaborate on that a bitは、既に述べた情報に対して詳しい説明を加えたいときに使います。一方、Permit me to provide some additional insightはより公式な設定や、自分が専門知識や独自の視点を提供できるときに使います。前者はカジュアルで、後者はよりフォーマルなトーンを持っています。

続きを読む

0 402
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If I were in your shoes, I would talk to him about the issue directly. もし私があなたの立場なら、その問題について彼に直接話をするでしょう。 「If I were in your shoes」は「もし私があなたの立場だったら」という意味で、他人の立場や状況を想像する際に使用されます。具体的なアドバイスを提供する前や、誰かの行動を理解しようとする時などに使います。感情的な理解を示すためのフレーズであり、時には同情や共感を表すのに使われることもあります。 If I were in your position, I would consider taking some time off to rest and recharge. もし私があなたの立場だったら、少し休んでリフレッシュすることを考えるでしょう。 If I were walking in your footsteps, I'd take this opportunity to learn something new. もし私があなたの立場なら、新しいことを学ぶこの機会を利用するだろう。 If I were in your positionは、相手の現在の状況や問題に対して話す者が自分が同じ状況になった場合の行動や意見を表現する際に使います。一方、If I were walking in your footstepsは、相手の人生全体または長い経験について話す者が自分が同じ経験をした場合の感想や学びを表現する際に使います。後者はより深い共感や理解を示します。

続きを読む