プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 105
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was attacked by a bear while hiking last weekend. 先週末、ハイキング中に熊に襲われました。 Attacked by a bear.は「熊に襲われた」という意味で、非常に緊急かつ深刻な状況を表します。このフレーズは、アウトドア活動中に実際に熊に襲われた場合や、比喩的に非常に困難な状況や突然のトラブルに見舞われた場合にも使用されることがあります。例えば、急に大きな問題が発生した時に「まるで熊に襲われたような気分だ」と言うことで、その驚きや恐怖を強調することができます。 I heard that Mr. Tanaka was mauled by a bear while hiking last weekend. 先週末のハイキング中に田中さんが熊に襲われたって聞きました。 I was attacked by a bear in our neighborhood. 町内で熊に襲われました。 Mauled by a bear は、具体的に熊に襲われて負傷したことを強調します。例えば、「He was mauled by a bear in the forest.」は、熊による深刻な怪我を連想させます。一方、「Bear attack」は、熊による攻撃そのものを指し、被害の程度に関わらず使用されます。「There was a bear attack at the campsite.」は、熊の攻撃が起きた事実を伝えます。日常会話では、「Bear attack」がより一般的で広範な意味を持ちます。

続きを読む

0 404
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

A place where kids can eat for free or at a low cost is called a kids' cafeteria. 子どもが無料か安い金額で食事ができる場所は「kids' cafeteria」と呼ばれます。 Kids' cafeteriaとは、子供向けの食堂やカフェテリアを指し、主に子供たちが気軽に利用できる場所です。この場所では、栄養バランスの取れた食事が提供されることが多く、子供たちが楽しんで食事をすることができます。学校のカフェテリアや、ファミリーレストランの一部に設けられている専用エリアなどが該当します。特に忙しい親にとっては、安心して子供を連れて行ける便利な場所として利用されることが多いです。 A place where children can eat for free or at a low cost is called a children's food program. 子どもが無料か安い金額で食事ができる場所は「children's food program」と呼ばれます。 A youth meal initiative is a program where children can eat for free or at a reduced price. 「youth meal initiative」とは、子どもが無料または安い金額で食事ができるプログラムのことです。 Children's food programは通常、幼児や小学生向けの栄養サポートを指し、学校や地域の食事提供プログラムを含むことが多いです。一方、Youth meal initiativeは中高生や若者向けの食事支援を指し、特に放課後プログラムや地域の青年センターでの活動が関連します。前者は幼い子供たちの基本的な栄養ニーズに焦点を当て、後者は成長期の若者の健康維持や社会的支援に重点を置いています。

続きを読む

0 101
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you show me how to set up my new computer? 新しいパソコンの設定方法を教えてもらえますか? 「How to set up」は「設定方法」や「設置手順」という意味で、何かを始める際の具体的な手順や方法を示すために使われます。例えば、新しい電子機器の初期設定、ソフトウェアのインストール、家具の組み立て、イベントの準備など、物事を準備して動作可能な状態にするプロセスを説明する際に役立ちます。具体的な手順を一つずつ説明することで、初めての人でもスムーズに進められるようにするための表現です。 Could you show me how to set up my new computer? 新しいパソコンの設定方法を教えていただけますか? Can you guide me through the configuration process for my new computer? 新しいパソコンの設定方法を教えてもらえますか? Setup instructionsは、特定の機器やソフトウェアのインストールや設定手順が記載された書面やオンラインのマニュアルです。例えば、新しいプリンターを購入した際に同梱されている説明書がこれに該当します。一方、「Guide me through the configuration process」は、誰かに直接助けを求め、ステップごとに案内してもらう場合に使います。例えば、ITサポートに電話して、問題があるソフトウェアの設定方法を教えてもらうシチュエーションです。

続きを読む

0 150
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's go crayfishing in the rice field! 田んぼでザリガニ釣りをしよう! 「Let's go crayfishing」は、友達や家族と一緒に楽しいアウトドア活動に行こうという軽い呼びかけのニュアンスがあります。特に自然の中でリラックスしたり、冒険を楽しんだりするシチュエーションで使えます。たとえば、週末や休日に「みんなでザリガニ釣りに行こう」と誘う時や、キャンプやピクニックの一環としてザリガニ釣りを提案する場面でぴったりです。リラックスしながら自然を満喫したい時に最適なアクティビティを提案するフレーズです。 Let's go catch some crawfish in the rice field. 田んぼでザリガニ釣りをしよう。 How about we try our hand at some crawdad fishing in the paddy field? 田んぼでザリガニ釣りをしようよ。 Let's go catch some crawfish.は、友人や家族とのリラックスした日常会話で使われることが多い表現で、シンプルで直接的な提案です。一方、How about we try our hand at some crawdad fishing?は、少しカジュアルでユーモラスなニュアンスを含み、何か新しいことに挑戦する提案をする時に使われます。特に「crawdad」という言葉は地域的なニュアンスを持ち、アメリカ南部や中西部でよく使われます。どちらも親しい間柄で使われますが、後者は「やってみよう」という試みのニュアンスが強いです。

続きを読む

0 96
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I work on a construction site. 私は工事現場で働いています。 working on a construction site は「建設現場で働く」という意味で、主に建物やインフラの建設・改修作業に従事する状況を指します。使えるシチュエーションとしては、建築業界での職務内容や日常業務を説明する際に適しています。例えば、「私は建設現場で働いています」という表現は、自分の職業や職場環境を紹介する際に有用です。また、建設現場特有の安全対策や作業手順について話す場合にも適しています。 I'm doing construction work at a site downtown. 私は中心街の現場で工事の仕事をしています。 I've been working in the trenches at a construction site for years. 長年、工事現場で現場作業員として働いています。 「doing construction work」は、建設作業や工事を指し、実際の物理的な建設現場での活動を示します。一方、「working in the trenches」は比喩的な表現で、困難な状況や最前線での地道な努力を意味します。例えば、建設現場で働いている人たちは「doing construction work」と言えますが、プロジェクトの初期段階や困難な状況で奮闘している人たちは「working in the trenches」と表現されます。前者は具体的な作業、後者は抽象的な挑戦に焦点を当てています。

続きを読む