プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 156
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

They're having a special effects exhibition! 特撮ものの展覧会やってるよ! Special effects(特殊効果)は、映画、テレビ、舞台、ビデオゲームなどで現実には存在しない現象や視覚的な効果を作り出す技術を指します。例えば、宇宙空間の描写、爆発シーン、ファンタジーの魔法などが代表的です。これらは観客にリアリティや驚きを提供し、物語の魅力を高めるために使用されます。特殊効果はCGI(コンピュータグラフィックス)や実物のセット、小道具、さらにアニメーションなど、多岐にわたる技術を駆使して実現されます。 They're having an exhibition on practical effects! 特撮ものの展覧会やってるよ! They're having an exhibition on special effects! 特撮ものの展覧会やってるよ! 「Practical effects」は映画やテレビで実際に物理的に作られる特殊効果を指し、CGではなく現実のセットや小道具を使用します。「Movie magic」は、映画全体の魅力や驚異的な要素、特にどうやって撮影されたのかわからないようなシーンを指します。日常会話で「practical effects」は具体的な技術や手法の話題、「movie magic」は映画全般の驚きや感動を共有する際に使われます。例えば、「I love the practical effects in that movie!」と「The movie magic in that film was incredible!」のように使い分けます。

続きを読む

0 709
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've always dreamed of eating those bone-in meats you see in manga. 漫画に出てくる骨付き肉に憧れるんだよね。 「Bone-in meat」とは、骨付きの肉を指します。骨付き肉は、骨が肉に風味を与え、調理中に乾燥しにくく、ジューシーに仕上がるのが特徴です。焼肉やステーキ、ロースト料理などでよく使われます。特にBBQや特別なディナーの際に選ばれることが多く、見た目も豪華です。レストランのメニューやスーパーの精肉コーナーで「骨付き」と表記されていることもあり、料理のレシピや食材選びの際に参考にすると良いでしょう。 I really admire the meat on the bone you see in manga; it looks so hearty and delicious. 漫画に出てくる骨付き肉に憧れるんだ、すごくがっつりして美味しそうだよね。 I've always dreamed of having a ribeye with the bone, just like the ones you see in comic books. 漫画に出てくるような骨付き肉に憧れているんだ。 「Meat on the bone」は、骨付き肉全般を指す広範な表現で、例えば「I prefer meat on the bone for more flavor.」のように使います。一方、「Ribeye with the bone」は特定のカットを指し、具体的な料理や注文時に使われます。「I'd like a ribeye with the bone, please.」のような文脈で、自分の好みや特定の部位を明確に伝える際に用います。どちらも肉の風味や食感を強調する点では共通していますが、前者は一般的な表現、後者は具体的な部位を強調するニュアンスがあります。

続きを読む

0 222
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please keep it down; the walls here are thin! うちは壁が薄いから静かにして! 「Thin walls」は「薄い壁」という意味で、特に音が漏れやすくプライバシーが確保しにくい状況を指します。例えば、アパートやホテルなどで部屋同士の壁が薄く、隣の部屋の話し声や音楽が聞こえる場合に使われます。この表現は防音性の低さを強調し、時には不満や不便さを含むニュアンスがあります。具体的なシチュエーションとしては、「このホテルの部屋は壁が薄くて、隣の部屋の音が全部聞こえる」などが挙げられます。 Please keep it down; the walls here are paper-thin! 静かにして;うちは壁が薄いから! Sound travels easily through the walls, so please keep it down! うちは壁が薄いから静かにして! 「Paper-thin walls」は、壁が非常に薄くて音が漏れやすいことを強調する表現で、主に住宅の質が悪いことを暗示します。一方、「Sound travels easily through the walls」は、音が壁を通りやすいことを直接的に述べるフレーズで、状況の説明に使われます。たとえば、友人にアパートの不満を伝える際には「The apartment has paper-thin walls」と言い、隣室の騒音問題を説明する際には「Sound travels easily through the walls」と言うことが多いです。

続きを読む

0 158
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's air out the futon since the weather is nice today. 今日は天気がいいので布団を外に干そう。 「Air out the futon.」は、「布団を干す」という意味です。湿気や臭いを取り除き、布団を清潔で快適に保つために行います。この表現は、特に雨の日が続いている場合や、長い間使用していない布団を再び使おうとする際に使えます。また、季節の変わり目や来客用の布団を準備するときにも適しています。布団を干すことで、ふかふかになり、寝心地が良くなる効果があります。 Let's put the futon outside to dry since the weather is nice today. 今日は天気がいいので、布団を外に干そう。 Let's hang the futon out to air since the weather is nice today. 今日は天気がいいから布団を外に干そう。 「Put the futon outside to dry.」は、布団を乾かすために外に出すという具体的な行動を示します。例えば、布団が濡れている時や洗った後に使います。一方、「Hang the futon out to air.」は、布団を風に当てて湿気や匂いを取るために外に出すことを指します。こちらは乾かすというよりも、通気を良くして清潔に保つ目的で使います。日常では、前者は雨の日の後や洗濯後に、後者は定期的なメンテナンスとして晴れた日に使われることが多いです。

続きを読む

0 262
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's so convenient to find anything online, isn't it? ネットで何でもわかって便利だね。 It's so convenient to find anything online.のニュアンスは、インターネットの利用によって必要な情報や商品を簡単に見つけられる便利さを強調しています。このフレーズは、特にオンラインショッピングや情報検索の利便性を話題にする際に適しています。例えば、新しい本を探したり、特定の製品を購入したり、レストランのレビューを調べたりする場面で使えます。デジタル時代の恩恵を感じる瞬間に、この表現がぴったりです。 The internet makes everything so accessible. You can find the answer to almost any question online. インターネットのおかげで何でもすぐに見つかるよ。ほとんどの質問の答えがネットで見つかるんだから。 You can learn just about anything with a quick online search. Isn't it convenient? ネットで検索すればほとんど何でもわかるよね。便利だね。 The internet makes everything so accessible.は、インターネットが情報やサービスに簡単にアクセスできるようにしたときに使われます。例えば、オンラインショッピング、ニュース、ソーシャルメディアなど、幅広いアクセス性について話す場合に適しています。 一方、You can learn just about anything with a quick online search.は、特定の知識やスキルを学ぶためにインターネットが便利であることを強調する際に使われます。例えば、新しいレシピを探したり、特定の問題の解決方法を調べたりする場合に使います。このフレーズは、教育や情報収集の便利さを強調します。

続きを読む