プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :17
回答数 :3,140
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
「暦の上ではもう秋なのに、まだ夏の暑さが残ってるね」というニュアンスです。秋分を過ぎたのに半袖で過ごせるような、残暑が厳しい日にピッタリの表現。天気の話をするときの自然な会話の切り出しや、SNSへの投稿など、日常的な場面で気軽に使えるフレーズです。 Even though it's officially autumn, the summer heat is lingering, isn't it? 立秋とは名ばかりの暑い日が続いておりますね。 ちなみに、この表現は「暦の上ではもう秋なのに、全然涼しくならなくて残暑が厳しいね」というニュアンスです。秋の話題が出た時に「とは言っても、まだまだ暑いよね〜」と同意を求めたり、会話を広げたりする時に気軽に使える便利なフレーズですよ。 Autumn is here in name only, as this heat just won't let up. 立秋とは名ばかりの暑さが続いております。
「両手を広げて歓迎する」という意味の、温かい歓迎や受け入れを表す表現です。比喩的に使われることが多く、新しい人や考え、機会などを喜んで受け入れる状況で使えます。「彼らは新しいメンバーを両手を広げて迎えた」のように使います。 When I arrived at the station, he was waiting for me with his arms wide open. 私が駅に到着すると、彼は両手を広げて私を待っていた。 ちなみに、「to spread your arms out」は、両腕を大きく広げる様子を表す表現だよ。喜びや開放感を表現するときや、誰かを歓迎してハグしようとするとき、または単にストレッチで体を伸ばすときなど、色々な場面で使える便利なフレーズなんだ。 When I arrived at the station, he was waiting for me with his arms spread out. 私が駅に到着すると、彼は両手を広げて私を待っていた。
「冷たい空気は床の近くにたまる」という意味です。 理科の授業で習うような科学的な事実を説明する時や、冬に「足元が冷えるのはこのせいだね」と話す日常会話、またはエアコンの風を効率よく循環させる方法を説明する時などに使えます。部屋の温度差を表現するのにピッタリな一文です。 I don't like hanging out in the basement because cold air settles near the floor and it's always freezing down there. 地下室は冷気が床の近くに溜まっていつも凍えるように寒いから、そこで過ごすのは好きじゃないんだ。 ちなみに、「The cold air pools in the basement.」は「冷たい空気が地下室にたまるんだよね」という感じです。冷気は重いから自然と低い場所に集まる、という物理現象を情景が浮かぶように表現しています。夏の日に「地下室はひんやりして気持ちいいよ、だって冷気がたまるからね」と説明したり、ホラー映画で「地下室の不気味な冷たさ」を表現したりする時に使えます。 I don't really like hanging out down there. The cold air pools in the basement, so it's always freezing. あまりあそこで過ごすのは好きじゃないんだ。地下室は冷気が溜まるから、いつもすごく寒くてね。
「誰かの車に乗せてもらう」という意味で、とてもカジュアルな表現です。友達や同僚に「駅まで乗せてって!」と頼んだり、「帰り、乗ってく?」と誘われたりする、ごく日常的な場面で使えます。ヒッチハイクのように、知らない人の車に乗せてもらう場合にも使われます。 I'm going to get a ride to the hospital from a friend. 友達に病院まで車で送ってもらうね。 ちなみに、このフレーズは「友達がそこに連れて行ってくれるんだ」という意味です。自分で行くのではなく、友達が案内してくれたり、車で送ってくれたりする状況で使います。誰がその場所を提案したか、交通手段は何かといった会話の流れで、補足情報として加えるのにぴったりな一言です。 My friend is taking me there, so don't worry. 友達がそこまで連れて行ってくれるから、心配しないでね。
「人の話を聞かないヤツに構ってるヒマはないね!」という、イライラや呆れた気持ちを表すフレーズです。 何度も同じことを言わせたり、アドバイスを無視する人に対して「もう付き合いきれない」「話すだけ無駄」という突き放すニュアンスで使います。我慢の限界が来たときの一言です。 Look, I have no time for people who don't listen. If you can't stay engaged, you can leave. 聞く気がない人にかまっている暇はないんだ。集中できないなら、出て行ってくれて構わない。 ちなみに、"I'm done talking to a brick wall." は「もう話すのやめた」という呆れや諦めを表す表現だよ。相手が全く話を聞いてくれない、何を言っても無駄、まさに「馬の耳に念仏」な状況で使うんだ。議論や説得が無意味だと悟った時に、うんざりした感じで「もう時間の無駄だ」と会話を打ち切るのにピッタリだよ。 Look, I'm done talking to a brick wall. If you're just going to sleep, you can leave. もう話にならないよ。寝るだけなら、出て行ってくれて構わない。