Yusuke

Yusukeさん

2024/03/07 10:00

良く混ぜて を英語で教えて!

朝食で、納豆を食べる子どもに良く混ぜてと言いたいです。

0 132
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 00:00

回答

・Mix well
・Stir thoroughly.
・Blend completely.

Mix well before you eat your natto.
食べる前によく納豆を混ぜてね。

「Mix well」は、料理や化学実験などで「よく混ぜる」という意味です。具体的には、異なる材料を均一に混ぜ合わせることを指します。例えば、ケーキを作る際にバターと砂糖をクリーム状になるまで「よく混ぜる」場合や、化学薬品を反応させる前に「よく混ぜる」場合などに使います。このフレーズは、材料が均一に混ざり、全体の品質や反応が均一になることが重要な場面で特に有用です。

Stir thoroughly before you eat the natto, okay?
食べる前に納豆をよく混ぜてね。

Blend completely before you eat the natto.
納豆を食べる前に良く混ぜてね。

「Stir thoroughly.」は、液体やスープなどをスプーンやフォークでしっかり混ぜる場合に使います。例えば、スープやコーヒーに砂糖やクリームを入れて完全に混ぜる状況です。一方、「Blend completely.」は、ミキサーやブレンダーを使って複数の材料を均一に混ぜ合わせる際に使います。スムージーやペースト状の料理を作る時などが典型的なシチュエーションです。要するに、どちらも「完全に混ぜる」が、「Stir」は手動で、「Blend」は機械を使うニュアンスがあります。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 08:24

回答

・mix well

Mix well.
よく混ぜて。

「よく混ぜて」は英語で「mix well」と言います。混ぜることを「mix」と言い、「よく」に当たる部分は「well」を使います。

「納豆をよく混ぜて」と言いたい場合は、以下のように言います。
Mix natto well.
ただし、命令形は家族や親しい友人などに対して使うもので、フォーマルなものではありません。

英語学習者であれば許容されますし、笑顔で伝えれば強く命令しているわけではないとわかってくれますが、ワンランク上の英会話をするならば

Let’s mix natto well.
納豆をよく混ぜよう。

You can make natto delicious by mixing it.
混ぜれば納豆がおいしくなるよ

などを使うと良いでしょう。

役に立った
PV132
シェア
ポスト