Yosukeさん
2023/07/24 10:00
かき混ぜて を英語で教えて!
料理の方法を教えているときに『かき混ぜて』と言いたいです。
回答
・Stir it up.
・Mix it up.
・Toss it together.
Stir it up until it's well combined.
よく混ざるまでかき混ぜてください。
Stir it upは「問題を引き起こす」や「騒ぎを起こす」などの意味を持つ英語のスラングです。また、人々が議論や変化を引き起こすために物事を挑発したり混乱させたりする行動を指すこともあります。例えば、平穏な状況や会議で意図的に議論や争いを引き起こす人に対して使われることがあります。
Next, you need to mix it up until it's well combined.
「次に、よく混ざるまでかき混ぜてください。」
Just toss it together until it's well mixed.
「よく混ざるまで混ぜてください。」
Mix it upは何かを混ぜる、新しいことを試す、変化を加えるなどの意味で使われます。一方、Toss it togetherは、さまざまな要素を手早くまたは無作為に組み合わせることを指す場合が多いです。たとえば、食材をサッと混ぜてサラダを作る際に使います。また、Mix it upは物理的な混合だけでなく、抽象的な概念(例:話題やアイデアの混合)にも使えますが、Toss it togetherは主に物理的な混合に使われます。
回答
・stir
・mix
かき混ぜるという意味の動詞、stir・mixを使って表現します。
stirは単に何かをかき混ぜるという意味、
mixは何かと何かを混ぜ合わせてかき混ぜる という意味に近いと思います。
Stir the milk gently until it starts boiling.
ミルクが沸騰するまでやさしくかき混ぜて。
gently=やさしく
start 〜ing=〜し始める
boil=沸騰する
Stir the sauce to make sure it's smooth.
ソースが滑らかになるようにかき混ぜて。
to make sure〜=〜が確実になるように
smooth=なめらかな
Mix two cups of flour with a pinch of salt.
小麦粉2カップと塩ひとつまみをかき混ぜて。
○○ cups of 〜=〜を○○カップ
a pinch of 〜=〜をひとつまみ
Mix all the ingredients together in a large bowl.
全部の材料を一緒に、大きなボウルに入れて混ぜて。
ingredient=材料
large=大きな
bowl=ボウル