プロフィール
Tomoka
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :151
質問数 :0
英語系資格
TOEIC800点
海外渡航歴
自己紹介
私は幼少期にアメリカで2年間、また学生時代に2年間のボストン滞在経験があり、日常会話はもちろん、アカデミックな英語にも慣れ親しんでいます。
「ズレを修正する」は上記のように表現します。 この表現は、意見や認識のズレがある場合に、その差を埋めて同じ方向に向かうように調整するという意味で使えます。 correct:修正する(動詞) 誤りやズレを直す行為を示します。 misalignment は「ズレ」や「不一致」を意味し、ここでは意見や考え方のずれを指します。 例文 We need to correct the misalignment between our teams so we can move forward with the project. プロジェクトを進めるために、チーム間の意見のズレを修正する必要がある。 need to:〜する必要がある move forward は「前に進む」「進展する」という意味のイディオムです。 参考にしてみてください。
「逆境に強い」は上記のように表現します。 この表現は、困難な状況がむしろ彼の力を引き出し、さらに成長させるという意味を表しています。 thrives は「繁栄する」や「成長する」という意味ですが、ここでは困難な状況下でむしろ力を発揮するニュアンスを含みます。 in the face of は「〜に直面して」という意味で、adversity は「逆境」や「困難」を表します。合わせることで、「逆境に直面しても」という意味になります。 例文 Despite all the challenges, he thrives in the face of adversity. どんな困難にも直面しながら、彼は逆境に強く、むしろ成長している。 Despite:〜にもかかわらず(前置詞) 参考にしてみてください。
「行き当たりばったり」は上記のように表現します。 この表現は、事前の計画がなく、その場の状況に応じて即興で行動する、いわゆる「行き当たりばったり」の状態をカジュアルに表現しています。 wing it は「計画なしに即興でやる」という意味のイディオムです。 このフレーズは、試行錯誤しながら進める、計画を立てずにその場の流れで行動するというニュアンスを伝えます。 例文 For our trip tomorrow, we haven't made any detailed plans—we're just winging it. 明日の旅行の詳細な計画はしていないよ。行き当たりばったりで進めるつもりだ。 参考にしてみてください。
「すっぽかされる」は、上記のように表現できます。 この表現は、約束の時間に相手が現れず、放置された状況を意味します。 stand someone up は、デートや約束の際に相手が来なかった場合に使われるイディオムです。 got は受動態の感覚で「〜された」という意味を持ち、ここでは「すっぽかされた」という経験を表現しています。 例文 I waited for him at the cafe, but he never showed up—I got stood up. カフェで彼を待っていたのに、全然現れなかった。すっぽかされたよ。 never showed up は「現れなかった」を意味し、約束した相手が実際に来なかったことを明確にしています。 参考にしてみてください。
「立ち直りが早い」は上記のように表現します。 この表現は、落ち込んだり失敗したりした後でも、すぐに元の状態に戻り、前向きな姿勢を取り戻すという意味を持ちます。 bounces back は、挫折や困難からすぐに回復する、または再び活気を取り戻すという意味のイディオムです。 quickly は「すぐに」や「迅速に」という意味で、回復の速さを強調します。 例文 After the setback, he bounces back quickly and gets right back on track. 挫折の後、彼はすぐに立ち直って、また軌道に戻った。 setback:挫折(名詞) 参考にしてみてください。