Daisuke

Daisukeさん

2025/04/01 10:00

すっぽかされる を英語で教えて!

約束に来てもらえず放置「すっぽかされた」は英語で何と言いますか?

0 61
mavl_04

mavl_04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/04 18:29

回答

・I got stood up.

「すっぽかされる」は、上記のように表現できます。
この表現は、約束の時間に相手が現れず、放置された状況を意味します。

stand someone up は、デートや約束の際に相手が来なかった場合に使われるイディオムです。
got は受動態の感覚で「〜された」という意味を持ち、ここでは「すっぽかされた」という経験を表現しています。

例文
I waited for him at the cafe, but he never showed up—I got stood up.
カフェで彼を待っていたのに、全然現れなかった。すっぽかされたよ。

never showed up は「現れなかった」を意味し、約束した相手が実際に来なかったことを明確にしています。

参考にしてみてください。

役に立った
PV61
シェア
ポスト