Arimotoさん
2024/04/16 10:00
会社指定の健康診断だからすっぽかせない を英語で教えて!
自宅で、妻に「会社指定の健康診断だからすっぽかせない」と言いたいです。
0
99
回答
・It’s a checkup specified by the company, so I can't skip it.
It’s a checkup specified by the company, so I can't skip it.
会社指定の健康診断だからすっぽかせない。
checkup は「健康診断」「検査」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「調べる」「検査する」などの意味を表せます。また、specified は「指定の」「指定された」などの意味を表す形容詞です。
※ skip は「跳ねる」「スキップする」などの意味を表す動詞ですが、「抜かす」「すっぽかす」「サボる」などの意味も表せます。
I can't do it tomorrow. It’s a checkup specified by the company, so I can't skip it.
(明日は無理。会社指定の健康診断だからすっぽかせない。)
役に立った0
PV99