プロフィール

英語系資格

TOEIC 920点、TOEFL 100点

海外渡航歴

ロサンゼルスに長年滞在

自己紹介

英語・フランス語・中国語・ロシア語を含む多言語の翻訳や言語教育に携わっており、TOEIC 920点、TOEFL 100点を取得しています。

0 99
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

checkup blues は、健康診断(checkup)を前にして感じる憂うつさや不安な気持ちを表すカジュアルな英語表現です。checkup は「健康診断」「定期検診」、blues は「気分が落ち込むこと」「憂うつ」を意味します。組み合わせることで、「健康診断を前にしてブルーな気分」というニュアンスを自然に伝えられます。 この表現は、嫌な結果が出るかもしれないという不安や、食事制限・採血などへのストレスを軽く冗談めかして言うときに使うのにぴったりです。 例文 My checkup is next week and I’ve got the checkup blues already. 来週健康診断なんだけど、もう健康診断ブルーだよ。 このように checkup blues は、気軽に気分の沈みを共有したいときに使えるカジュアルな表現で、SNSや友人との会話にも適しています。

続きを読む

0 125
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

end-of-the-month broke fest は、「月末の金欠状態」をユーモラスに表現したカジュアルな英語です。end-of-the-month は「月末」、broke は「お金がない」「金欠」を意味する口語表現、fest は「祭り」や「フェス」を意味するくだけた言い回しで、ネタ的に使われます。 日本語の「金欠祭り」が持つ、自虐的で笑える雰囲気をそのまま英語にしたような言い方で、特にSNSや友人同士の会話で自然に使うことができます。 例文 It’s the usual end-of-the-month broke fest. Instant noodles for dinner again! 月末金欠祭り恒例、今夜も晩ごはんはカップラーメン! このように、end-of-the-month broke fest は、金欠のつらさを笑いに変える表現として、カジュアルで親しみやすく使える英語です。

続きを読む

0 150
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「暇すぎて泣ける 」は上記のように表現します。 I’m so bored I could cry. は、「あまりにも退屈すぎて泣きたいほどだ」という意味の自然な英語表現です。bored は「退屈な」「暇すぎる」という気持ちを表し、so bored はその状態が非常に深刻であることを強調します。I could cry は「泣けるくらい〜」という比喩的な表現で、日本語の「〜すぎて泣ける」とほぼ同じ感覚で使えます。 例文 This meeting is taking forever. I’m so bored I could cry. この会議、終わらなさすぎて暇すぎて泣ける。 このように、I’m so bored I could cry. は、日常会話やSNSでもそのまま使える、感情を強調したカジュアルな言い回しです。特に暇すぎてつらいときの共感表現としてぴったりです。

続きを読む

0 194
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

computer work hell は「PC作業地獄」をカジュアルに表現する英語です。computer work は「パソコン作業」「コンピューターでの業務」を意味し、hell は「地獄」「非常に辛い状況」を指します。組み合わせることで、「終わりの見えないつらいPC作業」をユーモラスかつリアルに表現できます。 この表現は正式な言い回しではなく、SNSや会話で使われる砕けた表現です。長時間の入力作業、資料作り、データ整理など、延々と続くパソコン作業に対する疲労やストレスを込めて使うことができます。 例文 I’ve been in computer work hell all day, and my eyes are about to fall out. 一日中PC作業地獄で、もう目が限界。 このように、computer work hell は共感や笑いを交えつつ、苦労している状況をわかりやすく伝えられる英語表現です。SNSやカジュアルな会話で効果的に使えます。

続きを読む

0 150
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ワンタッチ変身」は上記のように表現します。 一瞬で印象をガラッと変えるような変身やスタイルチェンジを指す言葉で、英語では instant makeover が自然な表現です。 instant は「即時の」「一瞬の」、makeover は「外見の大きな変化」や「イメチェン」「変身」を意味する語で、ファッション、メイク、ヘアスタイルの劇的な変化に対してよく使われます。特にテレビ番組や美容コンテンツなどでよく見られる表現です。 例文 She had an instant makeover and looked like a completely different person. 彼女はワンタッチ変身して、まるで別人のように見えた。 このように、instant makeover は短時間で印象を大きく変える変身のニュアンスを伝えるのにぴったりの表現です。日常会話やSNSでも自然に使えます。

続きを読む