プロフィール

max0721shinya
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 920点、TOEFL 100点
海外渡航歴
ロサンゼルスに長年滞在
自己紹介
英語・フランス語・中国語・ロシア語を含む多言語の翻訳や言語教育に携わっており、TOEIC 920点、TOEFL 100点を取得しています。

casual sipping at home は、特に理由もなく、家でゆるくお酒を飲んでいる「だら飲み」の雰囲気を自然に伝える英語表現です。casual は「気軽な」「ゆるい」、sipping は「ちびちび飲む」、at home は「家で」を意味します。組み合わせることで、「イベントでもなく、なんとなくゆるく飲んでいる」様子を穏やかに表現できます。 この表現は、外で飲み会をするのではなく、1人や家族とゆるく晩酌を楽しんでいるようなシチュエーションにぴったりです。 例文 Nothing special tonight—just some casual sipping at home. 特別なことはないけど、家でだら飲みしているだけ。 このように、casual sipping at home は、だらだらとお酒を楽しんでいる状態を、穏やかで共感のある表現として英語で伝えることができます。SNSや日常会話でも違和感なく使える言い回しです。

upgrade fest は、「アップグレードが立て続けに起こる状態」をカジュアルに表現する言い回しです。upgrade は「アップグレード」「更新」を意味し、fest は「~祭り」「~フェス」のようなくだけた言い方で、イベントや何かが大量に起こる状況をユーモラスに伝えるのに使われます。 アプリやソフトのバージョンアップが重なったとき、システムのアップデートが続いたときなど、驚きやちょっとした疲労感を含めて表現するのにぴったりです。 例文 All my apps updated today—it’s an upgrade fest. 今日はアプリ全部アップデートされた。まさにアプグレ祭り。 このように upgrade fest は、テック系の話題やSNSなどでカジュアルに使える便利な表現です。軽い驚きや笑いを込めて使うのに適しています。

「魂抜ける」は上記のように表現します。疲れやショックなどで意識が抜けそうになる、放心状態になるといったニュアンスを持つ言葉です。 feel completely drained は直訳すると「完全に疲れ切ったと感じる」という意味で、心も体も限界という状態を表します。drained は「(エネルギーや感情などが)すっかり抜けた」「空っぽになった」という意味の形容詞で、「魂が抜けた」ような感覚を自然に伝えることができます。 例文 After the meeting, I felt completely drained. 会議のあと、魂抜けたわ。 このように、feel completely drained は精神的・肉体的に消耗しきったときにぴったりの表現で、「魂抜ける」の感覚を英語でも的確に伝えることができます。日常会話でもよく使われます。

fake plans は「偽の予定」「ウソの予定」を意味し、実際には何もないのに予定があるフリをする「エア予定」のニュアンスを自然に伝えられる表現です。fake は「偽物の」「嘘の」、plans は「予定」「計画」を意味します。SNS や会話でも使える、シンプルかつわかりやすい言い回しです。 この表現は、誘いを断るために予定があるフリをする、もしくは予定がある風を装って暇であることをごまかすような状況でよく使われます。 例文 I told them I had plans, but honestly, it was just fake plans so I could stay home. 予定があるって言ったけど、正直エア予定で家にいたかっただけ。 このように、fake plans は軽い冗談や自虐的な表現としても使いやすく、カジュアルな場面にぴったりな英語フレーズです。

Monday blues は、休み明けの月曜日に感じる憂うつな気分を表す英語表現です。特に仕事や学校に戻るのがつらいと感じるときによく使われます。Monday は「月曜日」、blues は「憂うつ」「気分の落ち込み」を意味するカジュアルな言い回しです。 この表現は日常会話やSNSでも頻繁に使われ、「月曜はつらいよね」という共通の気持ちを軽く伝えるのに便利です。月曜に限らず、週明け全体を指して使うこともあります。 例文 I’ve got a serious case of the Monday blues. I need another weekend. 週明けブルーがひどい。もう1回週末がほしいよ…。 このように、Monday blues は「週明けブルー」として広く使われる自然な英語表現です。ビジネス・学生・主婦など、誰にでも共感されやすいフレーズです。