Giorgina

Giorginaさん

2025/03/18 10:00

だら飲み を英語で教えて!

特にイベントでもないのに家でお酒をちびちび飲む「だら飲み」は英語でどう言いますか?

0 46
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 23:04

回答

・casual sipping at home

casual sipping at home は、特に理由もなく、家でゆるくお酒を飲んでいる「だら飲み」の雰囲気を自然に伝える英語表現です。casual は「気軽な」「ゆるい」、sipping は「ちびちび飲む」、at home は「家で」を意味します。組み合わせることで、「イベントでもなく、なんとなくゆるく飲んでいる」様子を穏やかに表現できます。

この表現は、外で飲み会をするのではなく、1人や家族とゆるく晩酌を楽しんでいるようなシチュエーションにぴったりです。

例文
Nothing special tonight—just some casual sipping at home.
特別なことはないけど、家でだら飲みしているだけ。

このように、casual sipping at home は、だらだらとお酒を楽しんでいる状態を、穏やかで共感のある表現として英語で伝えることができます。SNSや日常会話でも違和感なく使える言い回しです。

役に立った
PV46
シェア
ポスト