
Johannaさん
2025/03/18 10:00
暇すぎて泣ける を英語で教えて!
やることがなさすぎて逆につらいとき「暇すぎて泣ける」と言いますが、英語でどう言いますか?
回答
・I’m so bored I could cry.
「暇すぎて泣ける 」は上記のように表現します。
I’m so bored I could cry. は、「あまりにも退屈すぎて泣きたいほどだ」という意味の自然な英語表現です。bored は「退屈な」「暇すぎる」という気持ちを表し、so bored はその状態が非常に深刻であることを強調します。I could cry は「泣けるくらい〜」という比喩的な表現で、日本語の「〜すぎて泣ける」とほぼ同じ感覚で使えます。
例文
This meeting is taking forever. I’m so bored I could cry.
この会議、終わらなさすぎて暇すぎて泣ける。
このように、I’m so bored I could cry. は、日常会話やSNSでもそのまま使える、感情を強調したカジュアルな言い回しです。特に暇すぎてつらいときの共感表現としてぴったりです。